This presence is helping to exacerbate tension at the common frontier and may undermine the tenuous progress towards peace in the Great Lakes region. | UN | فهذا الوجود يساهم في زيادة التوتر عند الحدود المشتركة ويهدد بتقويض التقدم الهش الذي أحرز باتجاه إحلال السلام في منطقة البحيرات الكبرى. |
In the course of those meetings, my Special Representative gave the parties a draft accord confirming the existing common frontier as an international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation. | UN | وفي أثناء تلك الاجتماعات، أعطى ممثلي الخاص الطرفين مشروع اتفاق يثبت الحدود المشتركة القائمة حاليا بوصفها حدودا دولية، ويضع تدابير لبناء الثقة والصداقة والتعاون وحسن الجوار. |
The deployment of a group of neutral observers to verify the incursions by these attackers originating in the United Republic of Tanzania and monitor the common frontier would be of great benefit. | UN | وسيكون إنشاء فريق مراقبين محايدين للتحقق من غارات المهاجمين اﻵتية من جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقبة الحدود المشتركة مساعدة قيمة. |
The distance of these camps from the common frontier helped to bring about the period of calm and détente observed for some years in the bilateral relations between the States. | UN | وكان بُعد هذه المخيمات عن الحدود المشتركة هو الذي أدى إلى الهدوء والانفراج اللذين لوحظا في بعض السنوات في العلاقات الثنائية بين الدولتين. |
The application of the principle leads, in particular, to a situation where two `victims' of the same transfrontier pollution situated on opposite sides of a common frontier have the same opportunity to voice their opinions or defend their interests both at the preventive stage before the pollution has occurred and in the curative stage after damage has been suffered. | UN | ويؤدي تطبيق هذا المبدأ، بوجه خاص، إلى حالة تتوفر فيها لـ ' ضحيتين ' لنفس التلوث العابر للحدود موجودين على جانبين متقابلين من حدود مشتركة نفس الفرصة لإبداء آرائهما أو الدفاع عن مصالحهما سواء في المرحلة الوقائية قبل حدوث التلوث أو في المرحلة الإصلاحية بعد الإصابة بالضرر. |
4. To establish a neutral observer commission along the common frontier. | UN | ٤ - أن ينشئ لجنة محايدة لمراقبة الحالة على طول الحدود المشتركة. |
In the course of those meetings, my Special Representative gave the parties a draft accord confirming the existing common frontier as an international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation. | UN | وفي أثناء تلك الاجتماعات، أعطى ممثلي الخاص الطرفين مشروع اتفاق يثبت الحدود المشتركة القائمة حاليا بوصفها حدودا دولية، ويضع تدابير لبناء الثقة والصداقة والتعاون وحسن الجوار. |
It should be noted that for some time there have been reports of a concentration of Ugandan Army forces along the common frontier, intended to augment surveillance on the movements of LRA groups in the Garamba National Park. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه منذ حين من الزمن تشير الأنباء إلى وجود تمركز لقوات الجيش الأوغندي بمحاذاة الحدود المشتركة بدعوى تكثيف المراقبة على تحركات جماعات حركة جيش الرب للمقاومة في متنـزه غارامبا. |
5. Deploy a group of neutral observers to verify incursions originating in the United Republic of Tanzania and to monitor the common frontier. | UN | ٥ - إنشاء فريق مراقبين محايدين للتحقق من الغارات التي تُشن انطلاقا من أراضي جمهورية تنزانيا المتحدة، ولمراقبة الحدود المشتركة. |
The letter states that the authorities of Honduras and El Salvador have agreed to start the process of delimitation of the common frontier as defined in the Judgment of the International Court of Justice of September 1992. | UN | وقد أشارت تلك المذكرة إلى أن كبار مسؤولي هندوراس والسلفادور اجتمعوا لمباشرة عملية ترسيم الحدود المشتركة بين بلديهما وفق ما حدده قرار محكمة العدل الدولية في أيلول/سبتمبر 1992. |
They posed the principle of the deployment of neutral intervention troops on the common frontier of protagonist States as a solution to the security claims generally put forward by Rwanda, Uganda and Burundi. | UN | - وطرحوا مبدأ نشر قوات محايدة لفك الاشتباك على الحدود المشتركة بين الدول المعنية لحل المطالب الأمنية التي قدمتها رواندا وأوغندا وبوروندي بصفة عامة. |
There can be no question of minimizing the justified alarm caused by the existence of minefields on the common frontier between Bolivia and Chile, laid by the authorities of the latter country, still less of depicting that concern as out of place or in the wrong context. | UN | ليس في الوسع محاولة التقليل من الجزع الذي له ما يبرره والذي أثاره وجود حقول اﻷلغام على الحدود المشتركة بين بوليفيا وشيلي، التي بثتها سلطات شيلي، أو السعي، باﻹضافة إلى ذلك، إلى إظهار أن هذا القلق لا محل ولا لزوم له. |
The two Parties have agreed to establish a joint team of experts from the two countries to undertake the delimitation of the common frontier between the two countries in accordance with the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994. | UN | اتفق الطرفان على تشكيل فريق مشترك من خبراء البلدين يكلف بتحديد الحدود المشتركة بين البلدين وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
The two Parties have agreed to establish a joint team of experts from the two countries to undertake the delimitation of the common frontier between the two countries in accordance with the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994. | UN | اتفق الطرفان على تشكيل فريق مشترك من خبراء البلدين يكلف بتحديد الحدود المشتركة بين البلدين وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
The crisis led to the departure of other refugees to the United Republic of Tanzania; this time, instead of being settled like the earlier refugees in accordance with accepted international standards, the refugees were placed in camps situated at distances of between 15 and 40 kilometres from the common frontier along the Kigoma-Bukoba road. | UN | وقد أدت هذه اﻷزمة إلى رحيل لاجئين آخرين نحو جمهورية تنزانيا المتحدة. وزعوا في مخيمات تفصل بينها مسافة تتراوح بين ١٥ و ٤٠ كم على طول الحدود المشتركة على طريق كيغوما - بوكوبا، وذلك بدلا من أن يستقروا على غرار اللاجئين اﻷوائل وفقا للقواعد الدولية المقبولة. |
1. The Republic of Kazakhstan, the Republic of Kyrgyzstan, the Russian Federation and the Republic of Uzbekistan, guided by the founding instruments of the Commonwealth of Independent States and bilateral agreements with the Republic of Tajikistan, consider the Tajik-Afghan frontier as part of the common frontier of the Commonwealth of Independent States. | UN | ١ - إن دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، انطلاقا من الوثائق المنشئة لرابطة الدول المستقلة والاتفاقات الثنائية المبرمة مع جمهورية طاجيكستان، تعتبر الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان جزءا من الحدود المشتركة لرابطة الدول المستقلة. |
This draft was a condensation of the draft accord confirming the existing common frontier as an inviolable international border and establishing measures for confidence-building, friendship and neighbourly cooperation which Mr. Vance had given the parties at Geneva on 10 March 1994. | UN | وكان هذا المشروع صيغة مكثفة ﻟ " مشروع الاتفاق الذي يؤكد الحدود المشتركة الحالية بوصفها حدودا دولية لا يجوز انتهاكها وينص على تدابير لبناء الثقة والصداقة والتعاون بروح حسن الجوار " الذي كان السيد فانس قد أعطاه الى الطرفين في جنيف في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤. |
26. He drew attention to the joint experience of Peru and Ecuador in humanitarian mine clearance as a confidence-building measure and as part of the fight against poverty and of the national development effort, particularly in the areas affected by mines along the common frontier. | UN | 26 - ولفت الانتباه إلى الخبرة المشتركة لبيرو وإكوادور في إزالة الألغام لأغراض إنسانية، كإجراء لبناء الثقة وجزء من مكافحة الفقر ومن المجهود الإنمائي الوطني، وبصفة خاصة في المناطق المتأثرة بالألغام على الحدود المشتركة. |