"common indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات مشتركة
        
    • المؤشرات المشتركة
        
    • مؤشرات عامة
        
    • والمؤشرات الموحدة
        
    28. In 2009, the survey of conference services was harmonized across the duty stations, and common indicators were established. UN 28 - في عام 2009، جرى تنسيق استقصاء خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، وتحديد مؤشرات مشتركة.
    Modality 9: Development of common indicators for early warning UN الطريقة 9: وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر
    The European Union would actively pursue the development of common indicators and baseline data. UN وسيتابع الاتحاد اﻷوروبي بنشاط تطوير مؤشرات مشتركة وبيانات قاعدية.
    The common indicators would need to be limited to a sufficient but manageable list that could provide baseline data. UN وينبغي حصر عدد المؤشرات المشتركة في قائمة كافية لكي يسهل التصرف فيها وتوفر البيانات اﻷساسية.
    Monitoring and evaluation, use of common indicators UN الرصد والتقييم، واستخدام المؤشرات المشتركة
    The CCA established a baseline to measure progress, a database and a list of agreed common indicators. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various states and territories. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام مؤشرات عامة عند جمع البيانات من مختلف الولايات والأقاليم.
    A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. UN ٤٤١ - وقال أحد الوفود إن إعداد مؤشرات مشتركة هو مجال يمكن أن تسهم اﻷمم المتحدة عن طريقه في عملية التنمية.
    :: Develop common indicators for evaluating and monitoring State compliance with international agreements UN :: تطوير مؤشرات مشتركة لتقييم ورصد امتثال الدول للاتفاقات الدولية.
    A methodology based on clear, common indicators was needed. UN وأضاف أنه لا بد من وجود منهجية تقوم على مؤشرات مشتركة واضحة.
    The Committee also recommends that the State party establish common indicators for data collection to be used at federal and state levels; UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع مؤشرات مشتركة لجمع المعلومات لاستخدامها على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات؛
    The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences under the Optional Protocol, and a lack of common indicators for all the Länder. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود بيانات مقارنة على المستوى الاتحادي عن الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري، وعدم وجود مؤشرات مشتركة بين جميع الولايات الاتحادية.
    The Committee also recommends that the State party coordinate data collection throughout its jurisdiction and establish a system of common indicators when collecting data for different regions. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنسق الدولة الطرف جمع البيانات في جميع المناطق الخاضعة لولايتها وأن تنشئ نظام مؤشرات مشتركة عند جمع البيانات المتعلقة بمختلف المناطق.
    UNICEF was urged to work with other United Nations agencies to create common indicators and a coherent harmonized language to measure progress in implementing the mandates of the review. UN وحضوا اليونيسيف على العمل مع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة لوضع مؤشرات مشتركة واستخدام لغة متجانسة موحدة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات الاستعراض الشامل.
    Monitoring and evaluation, use of common indicators UN الرصد والتقييم، واستخدام المؤشرات المشتركة
    The CCA established a baseline to measure progress, a database and a list of agreed common indicators. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    The speaker asked how other partners were participating in the development and use of common indicators. UN وسأل المتحدث عن كيفية مشاركة الشركاء اﻵخرين في إعداد المؤشرات المشتركة واستخدامها.
    Assessing the rate of achievement using common indicators facilitates the comparison of projects that measure outcomes with different units. UN وتقييم معدل الإنجاز باستخدام المؤشرات المشتركة ييسر المقارنة بين المشاريع التي تقيس النواتج بوحدات قياس مختلفة.
    For the first time, the Organization will have a set of common indicators to measure progress in its gender-related work, including in mainstreaming the gender perspective into all its operations and actions. UN فللمرة الأولى، سيكون لدى المنظمة مجموعة من المؤشرات المشتركة لقياس التقدم المحرز في عملها بشأن الجوانب الجنسانية، ولا سيما تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات والإجراءات.
    The past 20 years have also seen a measureable increase in the formal participation of intended beneficiaries in the planning and evaluation of population- and development-related investments and in the elaboration of common indicators to measure development. UN وشهدت السنوات العشرون الماضية أيضا زيادة كبيرة في المشاركة الرسمية للمستفيدين المستهدفين في تخطيط وتقييم الاستثمارات المتصلة بالسكان والتنمية وفي وضع المؤشرات المشتركة لقياس التنمية.
    Commission members should devise common indicators for sustainable development so that national efforts could be compared more easily. UN وينبغي ﻷعضاء اللجنة وضع مؤشرات عامة للتنمية المستدامة يمكن على أساسها مقارنة الجهود الوطنية بمزيد من السهولة.
    (d) Ensuring that the various accountability mechanisms of the United Nations system provide for more coherent, accurate and effective monitoring, evaluation and reporting on gender equality results and common indicators on gender equality and the empowerment of women and girls; UN (د) كفالة أن توفر آليات المساءلة المختلفة في منظومة الأمم المتحدة مزيدا من الاتساق والدقة والفعالية في رصد النتائج المتصلة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات الموحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more