"common institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المشتركة
        
    • مؤسسات مشتركة
        
    • المؤسسات العامة
        
    • للمؤسسات المشتركة
        
    A number of fundamental common institutions have been constituted and begun to function, albeit with certain degrees of structural and political constraint. UN وتم تشكيل عدد من المؤسسات المشتركة اﻷساسية وبدأ عملها، وإن كان ذلك مع وجود قيود هيكلية وسياسية بدرجات معينة.
    The Council nonetheless continued to stand out as the most active of the common institutions, meeting on average at least once weekly. UN بيد أن المجلس لا يزال يعتبر أنشط المؤسسات المشتركة إذ يجتمع في المتوسط مرة واحدة في اﻷسبوع على اﻷقل.
    The Council nonetheless stood out as the most active of the common institutions, meeting on average once weekly. UN بيد أن المجلس قد برز بوصفه أكثر المؤسسات المشتركة نشاطا، إذا كان يجتمع بمعدل متوسطه مرة واحدة في اﻷسبوع.
    It urged the parties to demonstrate the necessary political will to establish functioning common institutions. UN وحث اﻷطراف على إثبات اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹقامة مؤسسات مشتركة وعاملة.
    At the same time, Serb members of the Presidency and of the Council of Ministers temporarily ceased their cooperation in the common institutions. UN وفي الوقت ذاته، توقف اﻷعضاء الصرب في مجلس الرئاسة وفي مجلس الوزراء مؤقتا عن التعاون مع المؤسسات العامة.
    These issues must take priority in the coming months, concurrent with efforts to wean the common institutions from the support provided by my Office. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى باﻷولوية في اﻷشهر المقبلة، بالتزامن مع الجهود الرامية إلى فطم المؤسسات المشتركة عن الدعم الذي يقدمه مكتبي.
    The relations within the Federation also depend, to a considerable degree, on the relations between the entities and within the common institutions. UN وتعتمد العلاقات داخل الاتحاد أيضا، إلى حد كبير، على العلاقات بين الكيانات وداخل المؤسسات المشتركة.
    Last but not least, we need to re-evaluate the roles of common institutions and focus on their positive aspects. UN أخيرا وليس آخرا، من الضروري أن نعيد تقييم أدوار المؤسسات المشتركة ونركز على جوانبها اﻹيجابية.
    But conflicts are resolved within the framework of common institutions and binding rules. UN ولكن الخلافات تحل في إطار المؤسسات المشتركة والأحكام الملزمة.
    The Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. UN كما يأمل الاتحاد الأوروبي أن تعمل الجمهوريتان جنبا إلى جنب لكفالة أداء المؤسسات المشتركة لمهامها على أفضل وجه.
    It is to be hoped that this attitude will survive the transition to common institutions under the Dayton peace agreement. UN ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام.
    I am concerned that lack of progress in setting up the Federation could be used also to prevent or complicate the setting up of the common institutions. UN وإنني قلق من أن يستخدم أيضا عدم إحراز تقدم في إقامة الاتحاد لمنع قيام المؤسسات المشتركة أو تعقيد قيامها.
    They encourage all the parties to the Agreement to do their utmost for its full implementation, the establishment of common institutions in particular, as soon as possible. UN وهم يشجون جميع أطراف الاتفاق على بذل قصارى جهدهم لتنفيذه بالكامل، وإنشاء المؤسسات المشتركة بوجه خاص، في أقرب وقت ممكن.
    Although some of these common institutions have been established, their effective functioning has been impeded by the frequent absence of the Serb members. UN ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين.
    The slow progress in building new common institutions, combined with attempts to strengthen certain old centralized institutions, is one such problem. UN وإحـــدى هذه المشاكل هي البطء في بناء المؤسسات المشتركة الجديدة المصحوب بالمحاولات الرامية إلى تعزيز مؤسسات مركزية قديمة معينة.
    III. common institutions OF THE UNION OF REPUBLICS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA UN ثالثا - المؤسسات المشتركة لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    The setting up of common institutions, as foreseen by the Dayton Agreement, is now the number-one task. UN والمهمة اﻷولى اﻵن هي إنشاء مؤسسات مشتركة على النحو المتوخى في اتفاق دايتون.
    Bosnians, Serbs and Croats must now organize their cooperation by first setting up common institutions. UN وأصبح لزاما على البوسنيين والصرب والكروات أن ينظموا تعاونهم بأن يقيموا أولا مؤسسات مشتركة.
    There will be no less than 10 different elections, out of which five are necessary in order to pave the way for the setting up of the common institutions of Bosnia and Herzegovina. UN وسيجرى ما لا يقل عن عشرة انتخابات مختلفة، خمسة منها ضرورية لتمهيد الطريق ﻹقامة مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك.
    However, this year the common institutions of Bosnia and Herzegovina have been working with greater effectiveness, intensity and coordination. UN ومع ذلك، ففي هذا العام أخذت المؤسسات العامة في البوسنة والهرسك تعمل بقدر أكبر من الفعالية والكثافة والتنســيق.
    It also expects the discontinuation of all parallel structures to the common institutions. UN ويتوقع أيضا وقف جميع الهياكل الموازية للمؤسسات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more