"common measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المشتركة
        
    • تدابير مشتركة
        
    • مقاييس مشتركة
        
    • التدابير الشائعة
        
    Some of the common measures in these examples include political leadership in promoting the initiatives, domestic investment in the programmes and resource availability to facilitate innovation and entrepreneurship. UN وتشمل بعض التدابير المشتركة التي اتخذت في هذه الأمثلة جهود القيادة السياسية لتشجيع المبادرات، وتوفر الاستثمارات المحلية للبرامج، وإتاحة الموارد اللازمة لتيسير الابتكار وتنظيم المشاريع.
    That body, which was composed of representatives of the indigenous people and headed by one of them, had engaged in an open dialogue with indigenous organizations, thus creating a climate conducive to the implementation of projects and the adoption of common measures. UN وهذا الكيان الذي يتألف من ممثلين للسكان اﻷصليين ويديره واحد من أبنائهم شرع في حوار مفتوح مع منظمات السكان اﻷصليين ممهدا بذلك ﻹقامة مناخ ملائم لتنفيذ المشاريع واتخاذ التدابير المشتركة.
    It recommended the identification of common measures to support United Nations country teams in planning and identifying the main elements of a transition strategy. UN وأوصى التقرير باستبانة التدابير المشتركة لدعم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في التخطيط واستبانة العناصر الأساسية لاستراتيجية الانتقال.
    The Program Coordinator participated in the conference to share information and exchange views with other delegates to seek common measures for tackling the problems. UN شارك منسق البرنامج في المؤتمر لتبادل المعلومات والآراء مع المندوبين الآخرين للتوصل إلى تدابير مشتركة لمعالجة المشاكل.
    We agree that United Nations bodies should define common measures to help United Nations country teams to collate and plan the principal elements of a transition strategy. UN ونوافق على أن تحدد الهيئات التابعة للأمم المتحدة تدابير مشتركة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تجميع العناصر الرئيسية لاستراتيجية الانتقال والتخطيط لتلك العناصر.
    common measures of transaction costs not used UN عدم استخدام مقاييس مشتركة لتكاليف المعاملات
    In this context, the information exchange between the private sector and the Governments would be facilitated. The project would also review the trade promotion organizations in the ECO region, suggesting common measures for improved effectiveness and efficiency, and create conditions for the establishment of a trade information network. UN وفي هذا السياق، سيتيسر تبادل المعلومات بين القطاع الخاص والحكومات ومن شأن هذا المشروع التعاوني أن يقوم أيضا باستعراض مؤسسات تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وأن يقترح التدابير المشتركة اللازمة لتحسين الفعالية والكفاءة، وأن يُعد الظروف المواتية لإقامة شبكة للمعلومات التجارية.
    Although no single approach is appropriate for all countries, some common measures can still be employed across the board. UN (د) رغم أنه ليس هناك نهج واحد يلائم جميع البلدان، فإنه لا يزال بالإمكان استخدام بعض التدابير المشتركة عموماً.
    3.1 Assess what the G8 countries are doing, what has worked, and evidence to support this, using a standard set of common measures. UN 3-1 تقييم ما تفعله بلدان مجموعة الـ 8، والتقدم المحرز، والدليل المدعم لذلك، باستخدام مجموعة معيارية من التدابير المشتركة.
    The restrictive measures against Côte d'Ivoire imposed by resolutions 1572 and 1643 have been jointly implemented by taking the following common measures: UN وقد نُفذت، تنفيذا مشتركا، التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار بموجب القرارين 1572 و 1643، حيث اتخذت التدابير المشتركة التالية():
    The Republic of Latvia and the other member States of the European Union have jointly implemented the travel ban and financial restrictions imposed by the Security Council in its resolution 2134 (2014) by taking the following common measures: UN اشتركت جمهورية لاتفيا والدول الأعضاء الأخرى بالاتحاد الأوروبي في تنفيذ تدابير حظر السفر والقيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في قراره 2134 (2014)، باتخاذ التدابير المشتركة التالية:
    The Republic of Latvia and the other member States of the European Union have jointly implemented the travel ban imposed by Security Council resolution 2048 (2012) by taking the following common measures: UN نفذت جمهورية لاتفيا بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في الاتحاد الأوروبي حظر السفر الذي فرضه مجلس الأمن بقراره 2048 (2012) من خلال اتخاذ التدابير المشتركة التالية:
    The Republic of Hungary and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolution 1929 (2010) by taking the following common measures: UN وقد نفذت جمهورية هنغاريا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة التدابير التقييدية المفروضة على إيران بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، وذلك باتخاذ التدابير المشتركة التالية:
    Denmark and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Libya imposed under resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) by taking the following common measures: UN اشتركت الدانمرك وسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على ليبيا بموجب القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، باتخاذ التدابير المشتركة التالية:
    Latvia and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Libya imposed by Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) by taking the following common measures: UN نفذت لاتفيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي معاً التدابير التقييدية المفروضة على ليبيا بموجب قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) وذلك باتخاذ التدابير المشتركة التالية():
    Germany and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolution 1929 (2010) by taking the following common measures: UN نفذت ألمانيا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بشكل مشترك، التدابير التقييدية المفروضة على إيران بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010) وذلك باتخاذ التدابير المشتركة التالية():
    The Republic of Estonia and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Iran imposed by the Security Council in its resolution 1929 (2010) by taking the following common measures: UN تنفذ جمهورية إستونيا وغيرها من الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي بشكل مشترك التدابير التقييدية ضد إيران المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010) عن طريق اتخاذ التدابير المشتركة التالية():
    There are, however, certain common measures that are prerequisites for the conservation and restoration of land in dry areas. These include: UN إلا أن هناك تدابير مشتركة تسبق حفظ واستصلاح اﻷراضي في المناطق الجافة، وهي تتناول، في جملة ما تتناول، ما يلي:
    Within that framework, it was planned to submit to all treaty bodies a draft annotated agenda outlining all matters on which common measures or decisions could be taken by the chairpersons prior to their meetings. UN ومن المزمع في هذا الإطار تزويد جميع هيئات المعاهدات، قبل اجتماع رؤساء تلك الهيئات، بمشروع جدول أعمال مشروح يتطرق إلى جميع الجوانب التي من الممكن أن يتخذ الرؤساء تدابير مشتركة أو قرارات بشأنها.
    Biosafety and biosecurity differ in their approach, there are quite a few common measures in their implementation. UN تختلف السلامة البيولوجية عن الأمن البيولوجي في النهج الذي يتبعه كل منهما، حيث توجد تدابير مشتركة قليلة جداً في تنفيذهما.
    It will facilitate accountability, as the United Nations system will, for the first time, gain a comprehensive overview using common measures of performance to promote gender equality and women's empowerment, including through gender mainstreaming. UN وستُيسِّر الخطة عملية المساءلة، حيث ستتبلور لدى منظومة الأمم المتحدة، وللمرة الأولى، نظرة عامة باستخدام مقاييس مشتركة للأداء بغية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوسائل من بينها تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    common measures in these Parties included information on best practices, training, subsidies, preferential tax treatment, investment grants and soft loans. UN وشملت التدابير الشائعة لدى هذه الأطراف المعلومات بشأن الممارسات الفضلى والتدريب والإعانات والمعاملة الضريبية التفضيلية وإعانات الاستثمارات والقروض الميسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more