"common methodology" - Translation from English to Arabic

    • منهجية مشتركة
        
    • منهجية موحدة
        
    • المنهجية المشتركة
        
    • المنهجية الموحدة
        
    • ومنهجية مشتركة
        
    Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. UN أما التوحيد فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة واحدة فقط واستخدامها فيما يتعلق بالمتغيّر أو المؤشر نفسه.
    Such differentiated rates should be based on a common methodology. UN وينبغي أن تستند تلك المعدلات المتباينة إلى منهجية مشتركة.
    IPCC common methodology National modelsb WATBAL Aerial-video assisted assessment UN منهجية مشتركة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    :: common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    4. common methodology issues in constructing the two composite indices UN 4 - مسائل المنهجية المشتركة في وضع المؤشرين المركبين
    The implementation of the common methodology are under constant review by a panel of internationally recognized experts in the field of remote sensing and monitoring. UN ويقوم فريق دولي من خبراء معروفين دوليا في مجال الاستشعار عن بعد والرصد باستعراض تنفيذ المنهجية الموحدة بصفة مستمرة.
    A common methodology for assessing the extent of marginalization and other indicators are being developed in the context of the European Union. UN ويجري في سياق الاتحاد الأوروبي وضع منهجية مشتركة لتقييم مدى التهميش ومؤشرات أخرى.
    Eurostat and OECD conduct separate comparison programmes for their member countries using a common methodology. UN ونفذ المكتب الإحصائي والمنظمة برامج مقارنة منفصلة لبلدانهما الأعضاء باستخدام منهجية مشتركة.
    Drawing on this experience, currently, work is being undertaken to develop a common methodology for use by interested international financial institutions. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يجري العمل حالياً على وضع منهجية مشتركة كي تعمل بها المؤسسات المالية الدولية المهتمة.
    On the basis of those exercises, the Unit will adopt in the coming months a common methodology to extend the exercise to other organizations. UN وبناء على هذه الخبرات، ستعتمد الوحدة في الأشهر القادمة منهجية مشتركة للتوسع في هذه العملية بحيث تشمل منظمات أخرى.
    In the opinion of the Inspectors, the CEB ICT Network project should be expanded to develop a common methodology for assessing the total cost of ownership of ERP systems. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. UN أما توحيد المعايير، فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة وحيدة واستخدامها حصراً لنفس المتغير أو المؤشر.
    In the opinion of the Inspectors, the CEB ICT Network project should be expanded to develop a common methodology for assessing the total cost of ownership of ERP systems. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    Legal tools offer a common methodology and guidance for all stakeholders, whether they are involved in the delivery or receipt of technical assistance. UN فالأدوات القانونية توفر منهجية مشتركة وإرشاداً لجميع أصحاب المصلحة، سواء كانوا يقدمون المساعدة التقنية أم يتلقونها.
    Building on the successful partnership with CILSS, a common methodology on resilience measurement is being developed. UN وبناء على الشراكة الناجحة مع اللجنة الدائمة، يجري وضع منهجية مشتركة لقياس القدرة على التكيف.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop a common methodology and systematic approach for identifying and planning preparatory activities. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة وضع منهجية موحدة ونهج منظم من أجل تحديد الأنشطة التحضيرية والتخطيط لها.
    Development of common methodology for victimization surveys in Latin America and the Caribbean UN استحداث منهجية موحدة للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Data needed to be integrated then assessed to prevent overfishing, and joint stock assessments using a common methodology should be promoted. UN فمن اللازم إدماج البيانات ثم تقييمها بهدف منع الصيد المفرط، وينبغي تشجيع إجراء تقييمات مشتركة للثروة السمكية باتباع منهجية موحدة.
    The Department has standardized the client survey at all four conference-servicing duty stations and is in the process of establishing a common methodology for measuring client satisfaction. UN قامت الإدارة بتوحيد استقصاء رضاء العملاء في جميع مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات للمؤتمرات وهي في سبيلها إلى وضع منهجية موحدة لقياس رضاء العملاء.
    The results of the missions conducted in the six priority countries and the implementation of the common methodology are under constant review by a panel of internationally recognized experts in the field of remote sensing and monitoring. UN كما أن النتائج المتحققة من البعثات التي جرت في البلدان الستة ذات اﻷولوية وتنفيذ المنهجية المشتركة تعتبر قيد الاستعراض المستمر من فريق يتألف من خبراء معترف بهم دوليا في ميدان الاستشعار عن بعد والرصد.
    The Committee notes the progress made towards closer alignment with the common methodology and harmonized framework used by UNDP, UNFPA and UNICEF. UN وتلاحظ اللجنة التقدم الذي تحقق في سبيل زيادة التواؤم مع المنهجية الموحدة والإطار المنسق المستخدمين في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف.
    31. Certain countries felt that the application of the indicator requires the definition of a set of criteria and a common methodology which has not yet been defined. UN 31- ورأى عدد من الأطراف أن تطبيق المؤشر يتطلب تحديد مجموعة من المعايير ومنهجية مشتركة لم تُحدد حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more