"common reference" - Translation from English to Arabic

    • مرجعية مشتركة
        
    • مرجعي مشترك
        
    Indicators are particularly useful in establishing common reference points for assessing progress or the lack of it. UN والمؤشرات مفيدة بوجه خاص في تحديد نقاط مرجعية مشتركة لتقييم ما أحرز أو ما لم يحرز من تقدم.
    A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication. UN وينبغي وضع دليل عالمي للإجراءات اللازمة لإجراء الحوار ليكون أداة مرجعية مشتركة أو مرشدا لتفادي سوء الاتصال.
    In order to have a common reference point and shared vocabulary, ICF was used. UN ولتحديد نقطة مرجعية مشتركة وتبادل المصطلحات، تم اعتماد التصنيف الدولي للأداء.
    An effective process for the consideration of such information requires that such projections be provided for at least one common reference year. UN وتقتضي أية عملية فعالة للنظر في هذه المعلومات تقديم هذه الاسقاطـات بالنسبة لسنـة مرجعية مشتركة واحـدة علـى اﻷقل.
    Is there a need for a common reference base and yardstick, applicable in all situations, against which situations should be assessed? UN المسألة ٤- هل هناك حاجة إلى أساس مرجعي مشترك واجب التطبيق في جميع الحالات، يمكن أن تقاس عليه الحالات؟
    An effective process for the consideration of such information requires that such projections be provided for at least one common reference year. UN والعملية الفعالة للنظر في تلك المعلومات تقتضي توفير مثل هذه الاسقاطات عن سنة مرجعية مشتركة واحدة على اﻷقل.
    Such a road map could provide a common reference point for governments, as well as regional and intergovernmental organizations. UN ويمكن أن تتيح خريطة الطريق نقطة مرجعية مشتركة للحكومات، وكذلك للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    These Guiding Principles provide a common reference point in this regard, and could serve as a useful basis for building a cumulative positive effect that takes into account the respective roles and responsibilities of all relevant stakeholders. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية نقطة مرجعية مشتركة في هذا الصدد، ويمكن أن تكون أساساً مفيداً لبناء أثر إيجابي تراكمي يراعي الأدوار والمسؤوليات المختلفة التي يضطلع بها جميع أصحاب المصلحة.
    These are the objectives of the Ibero-American Charter for the Public Service which, for the countries that adopt it, will be a common reference point in the area of the public service. UN هذه هــي أهداف الميثاق الأيبـيري الأمريكي للخدمة المدنية الذي سيكون بالنسبة للبلدان التي اعتمدتـه نقطة مرجعية مشتركة في مجال الخدمة المدنية.
    Despite the emergence of a new global landscape, they remain a common reference point for our joint effort to create a better tomorrow for the poorest and most vulnerable. UN وبالرغم من بزوغ فجر مشهد عالمي جديد، فإنها لا تزال تمثل نقطة مرجعية مشتركة فيما نبذله من جهود مشتركة من أجل إيجاد مستقبل أفضل لأفقر الفئات وأكثرها ضعفا.
    Moreover, the results by country do not have a common reference year (which is not considered very serious, since change processes in general are not fast), and the information collected is not presented on maps. UN وعلاوة على ذلك، ليس للنتائج حسب البلدان سنة مرجعية مشتركة )وهذه مسألة ليست بالغة الخطورة ما دامت عمليات التغير لا تتسم بالسرعة عموما( ولا تقدم المعلومات التي يتم جمعها على خرائط.
    UNDP moved quickly to produce a rapid assessment of damages, copies of which were widely circulated, including at the Stockholm donor conference of 1 September 2006, and served as a common reference point for donor planning and subsequent responses. UN وتحرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الفور لإجراء تقييم سريع للأضرار عممت نسخ منه على نطاق واسع، بما في ذلك على مؤتمر المانحين المعقود في ستوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006، وقام بدوره كنقطة مرجعية مشتركة لتخطيط الجهات المانحة واستجاباتها اللاحقة.
    28. The Director, Instituto Geográfico Nacional de la República Argentina, Sergio Rubén Cimbaro, presented a paper on the Argentinean experience in sharing information,* regarding the need to have a common geodetic framework, common reference points and standards for geospatial data integration. UN 28 - قدم مدير المعهد الجغرافي الوطني لجمهورية الأرجنتين سيرجيو روبين سيمبارو، ورقة عن التجربة الأرجنتينية في مجال تبادل المعلومات* بشأن الحاجة لإنشاء إطار جيوديسي مشترك، ونقاط مرجعية مشتركة ومعايير لتكامل البيانات الجغرافية المكانية.
    25/ OECD, Development Assistance Committee (DAC), " Effective technology transfer, cooperation and capacity-building for sustainable development: common reference paper " (OECD/GD/(94)12), 1994, p. 8. UN )٢٥( منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لجنة المساعدة اﻹنمائية، " النقل الفعلي للتكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة، ورقة مرجعية مشتركة " ، (OCDE/GD/(94)12), 1994، الصفحة ٨ من النص الانكليزي.
    (h) The development of information and communication technology systems to support the overall management of transit transport arrangements, including fiscal and physical security, has yet to find a widely accepted common reference, but some customs systems, such as ASYCUDA, and port-community extended networks have proposed efficient ways to monitor and improve the efficiency of transit operations. UN (ح) تطوير نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الإدارة الشاملة لترتيبات النقل العابر، بما في ذلك الأمن المالي والمادي، ما زال للآن بحاجة إلى إيجاد مرجعية مشتركة مقبولة على نطاق واسع، ولكن هناك بعض النظم الجمركية، مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية، والشبكات الموسعة لأوساط الموانئ، اقترحت سبلاً ذات كفاءة لرصد وتحسين كفاءة عمليات النقل.
    The Panel received numerous reports concerning Liberian mercenaries operating under " Force spéciale Lima " in Toulepleu and believes that while this structure formally ceased to exist after 2004, it has remained a common reference point for mercenaries who participated in it (see annex 5, which contains a 2004 Lima identification card supplied by FANCI). UN وتلقى الفريق العديد من التقارير المتعلقة بالمرتزقة الليبريين العاملين تحت قيادة القوة الخاصة ليما في توليبلو، ويعتقد أنه بالرغم من أن هذه البنية لم تعد موجودة رسميا بعد عام 2004، فقد ظلت نقطة مرجعية مشتركة للمرتزقة الذين شاركوا فيها (انظر المرفق 5 المتضمن بطاقة هوية لليما لعام 2004 قدمتها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار).
    The first one concerns the clarification of the concepts involved, with the aim of creating a common reference framework for discussion and analysis. UN يتعلق اﻷول بتوضيح المفاهيم المعنية، بهدف إيجاد إطار مرجعي مشترك للمناقشة والتحليل.
    115. Issue 4: Is there a need for a common reference base and yardstick, applicable in all situations, against which situations should be assessed? UN ٥١١- المسألة ٤: هل هناك حاجة إلى أساس مرجعي مشترك واجب التطبيق في جميع الحالات، يمكن أن تقاس عليه الحالات؟
    But we don't have any common reference system. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي نظام مرجعي مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more