"common services and" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المشتركة
        
    • بالخدمات المشتركة
        
    • والخدمات المشتركة
        
    • خدمات مشتركة
        
    Total United Nations common services and other transfer payments 4.72 UN وحدة الخدمات المشتركة للأمم المتحدة و مدفوعات تحويلات أخرى
    Issue papers on common services and related parties are being developed in order to provide guidance to the United Nations system-wide entities in the areas identified. UN ويجري حاليا إعداد ورقات مسائل بشأن الخدمات المشتركة والأطراف ذات الصلة لكي يمكن توفير التوجيه لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات المحددة.
    Participation in common services and Common Premises initiatives UN المشاركة في مبادرتي الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة
    The Group is revising the guidelines on common services and the training programme for country offices. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    The Task Force on common services and its different working groups are responsible for recommending cost-sharing arrangements between the United Nations and the funds and programmes. UN وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة المختلفة هي المسؤولة عن تقديم التوصيات فيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Modernizing and achieving full compatibility on processes for resource planning, human resources, common services and evaluation are essential to turning the concepts of a more unified and coherent United Nations into reality. UN ويشكل تحديث عمليات تخطيط الموارد والموارد البشرية والخدمات المشتركة والتقييم وجعلها متوافقة تماما أمرين لا بد منهما لترجمة مفهوم جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر توحيدا واتساقا إلى أمر واقع.
    At the Yemen country office, a common services expert had not yet been assigned to identify areas for common services and to provide assistance and expertise required in this regard; UN وفي مكتب اليمن القطري، لم يتم بعد تعيين خبير خدمات مشتركة لتحديد مجالات الخدمات المشتركة وتقديم المساعدة والدراية الفنية اللازمة في هذا الصدد؛
    Thus, both common services and central support services at the Office were found to be organized and running well. UN وهكذا تبيﱠن أن الخدمات المشتركة وخدمات الدعم المركزي في المكتب منظمتان كلتاهما وتسيران سيرا حسنا.
    common services and simplification and harmonization of rules and procedures and transaction costs and efficiency UN الخدمات المشتركة وتبسيط وتنسيق القواعد والإجراءات وتكاليف المعاملات والفعالية
    common services and miscellaneous revenue UN الخدمات المشتركة والإيرادات المتنوعة
    The Committee enquired about potential areas of common services and cooperation with UNMIS, as well as associated cost-sharing arrangements. UN وقد استفسرت اللجنة عن المناطق التي يمكن فيها للعملية المختلطة استخدام الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان والتعاون معها، وكذلك عن ترتيبات تقاسم التكاليف المرتبطة بذلك.
    In 2006, this working group developed a risk model for the selection of joint offices for audit and a framework for the preparation of audit guidelines for common services and joint offices. UN وفي عام 2006، وضع هذا الفريق العامل نموذج مخاطر لاختيار المكاتب المشتركة لإجراء عملية المراجعة وإضافة إطار لإعداد المبادئ التوجيهية المتبعة في مراجعة حسابات الخدمات المشتركة والمكاتب المشتركة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a memorandum of understanding was under development between UNMIS and UNAMID that is intended to set out the terms and agreements under which the missions will share common services and the level of reimbursement. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن البعثة والعملية المختلطة يقومان بإعداد مذكرة تفاهم ترمي إلى تبيان الأحكام والاتفاقات التي ستتقاسم البعثتان بموجبها الخدمات المشتركة ومستوى السداد.
    The Secretary-General is reviewing all major support services to strengthen existing common services and to expand the provision of services on a consolidated basis where this can result in more effective and efficient services. UN ويستعرض اﻷمين العام جميع خدمات الدعم الرئيسية لتعزيز الخدمات المشتركة الموجودة والتوسع في توفير الخدمات على أساس موحد حيثما يمكن أن يؤدي هذا إلى زيادة فعالية وكفاءة الخدمات.
    Second — the inspection assessed the status of implementation of the Secretary-General’s objectives to strengthen common services and to expand the provision of such services on a consolidated basis where this would result in more effective and efficient services. UN وثانيهما أن التفتيش اهتم بتقييم حالة تنفيذ أهداف اﻷمين العام من حيث تعزيز الخدمات المشتركة وتوسيع نطاق هذه الخدمات على أساس موحد حيثما يؤدي ذلك إلى زيادة فعالية الخدمات وكفاءتها.
    He noted the Fund's long involvement in and commitment to common services and the joint office model. UN ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك.
    The Division of Administration will provide services in connection with human resource management, financial administration and resource planning, use of common services and electronic support to facilitate the implementation of the work programme. UN ستوفر شعبة اﻹدارة خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، والاستعانة بالخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتيسير تنفيذ برنامج العمل.
    Furthermore, OIOS gradually shifted its attention to a horizontal approach in looking for example at common services and how they function in different duty stations, at human resources management and information technology management, including efforts to address the year 2000 computer problem. UN وإضافت إلى ذلك حول المكتب اهتمامه تدريجيا إلى نهج أفقي وذلك بالاهتمام مثلا بالخدمات المشتركة وكيفية عملها في مختلف مراكز العمل، وبإدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات بما في ذلك الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الصفرين في عام 2000.
    The Task Force on common services and its working groups are responsible for recommending cost-sharing arrangements among the United Nations and the funds and programmes. UN ومن مسؤولية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة التوصية بترتيبات لاقتسام التكاليف فيما بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Thus, legal services stand apart from other common services and, therefore, are treated somewhat differently within the Task Force on Common Services from those other services. UN وهكذا فإن الخدمات القانونية مستقلة عن الخدمات المشتركة اﻷخرى، ولذلك فهي تُعامل إلى حد ما بشكل مختلف عن الخدمات اﻷخرى في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    At the Vienna duty station, however, it is usual practice to distinguish between common services and joint services. UN ومع ذلك، فمن المعتاد في مركز عمل فيينا التمييز بين الخدمات العامة والخدمات المشتركة.
    The review has identified opportunities for joint operations, common services and resource-sharing with UNAMID, including relating to aviation assets, commercial communications, use of premises and joint welfare initiatives. UN وحدد الاستعراض فرصاً سانحة لإجراء عمليات مشتركة وتقديم خدمات مشتركة واقتسام الموارد مع العملية المختلطة، بما في ذلك ما يتعلق بمعدات الطيران والاتصالات التجارية واستخدام أماكن العمل ومبادرات الرعاية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more