"common standard of achievement" - Translation from English to Arabic

    • الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه
        
    • الأعلى المشترك الذي تصبو إليه
        
    • معيار مشترك
        
    • المستوى المشترك
        
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم،
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم،
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة،
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة،
    I should like to conclude my statement by reaffirming the commitment of the African Group to the Universal Declaration of Human Rights, which remains the common standard of achievement for all peoples. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام المجموعة الأفريقية بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي لا يزال " المثل الأعلى المشترك الذي تصبو إليه جميع الشعوب " .
    It is a veritable common standard of achievement for all peoples and nations, affirming the inherent dignity and equality of human beings everywhere. UN وهو معيار مشترك حقيقي لما يمكن أن تنجزه جميع الشعوب والأمم، يؤكد الكرامة والمساواة المتأصلتين لبني البشر في كل مكان.
    The fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights is the most opportune moment to renew our commitment to continue to strive constructively towards the “common standard of achievement” set by the Declaration. UN والذكرى السنوية الخمسون لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أنسب فرصة ﻹعادة تجديد التزامنا بمواصلة العمل بطريقة بناءة نحو " تحقيق المستوى المشترك " الذي وضعه اﻹعلان.
    The Declaration was created as a common standard of achievement for all peoples and all nations. UN وقد وُضع الإعلان العالمي بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب والأمم كافة.
    Since its adoption, the Declaration has become a common standard of achievement for all peoples and all nations. UN ومنذ اعتماد الإعلان، أصبح المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب كافة والأمم كافة.
    16. The Universal Declaration of Human Rights constitutes " a common standard of achievement for all peoples and all nations " . UN 16- يشكل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب وكافة الأمم " .
    Guided also by the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, UN وإذ تسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوصفها المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب وكافة الأمم،
    Guided by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement of all peoples and all nations, and also the Vienna Declaration and Programme of Action, which affirmed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN إذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب والأمم كافة، وكذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يؤكدان أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Guided by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement of all peoples and all nations, and also the Vienna Declaration and Programme of Action, which affirmed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN إذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه الشعوب والأمم كافة، وكذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين يؤكدان أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    56. The Government of Cuba finds “unacceptable” the pre—eminence of a “recommendatory document of the United Nations (whatever its value'as a common standard of achievement for all peoples and all nations' , to quote the Preamble to the 1948 Declaration) over national legislation in force in any country. UN 56- تجد حكومة كوبا " غير مقبول " تفوق " وثيقة تتضمن توصيات للأمم المتحدة (مهما كانت اهميتها " بوصفها المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب والأمم " اقتباسا من ديباجة إعلان عام 1948) على التشريعات الوطنية المعمول بها في أي بلد من البلدان.
    “... a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society ... shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance ...” (emphasis added). UN " المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب وكافة الأمم، كيما يسعى جميع أفراد المجتمع وهيئاته، ... ومن خلال التعليم والتربية، إلى توطيد احترام هذه الحقوق والحريات، وكيما يكفل، بالتدابير المطردة، القومية والدولية، الاعتراف العالمي بها ومراعاتها الفعلية ... " (أضيف الخط للتوكيد)
    Human rights embody universal shared values and are the common standard of achievement for all peoples and all nations.48 By adopting a human rights approach, globalization can be examined in its civil, cultural, political, social and economic contexts so that the international community can meet its commitment to an international and social order conducive to respect for human rights. UN إن حقوق الإنسان جزء من القيم العالمية المشتركة، وهي المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب وكافة الأمم(). وباتباع نهج يراعي حقوق الإنسان، يمكن دراسة العولمة في سياقها المدني والثقافي والسياسي والاجتماعي والاقتصادي حتى يمكن للمجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بإقامة نظام دولي واجتماعي يفضي إلى احترام حقوق الإنسان.
    Mr. Pramudwinai (Thailand): On behalf of the Asian Group, I have the great honour of joining people from around the world in commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which since its adoption on this date sixty years ago has served as a common standard of achievement for all peoples and all nations. UN السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أنضم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية إلى أشخاص من جميع أنحاء العالم في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي يعتبر منذ اعتماده في مثل هذا اليوم قبل ستين سنة المثل الأعلى المشترك الذي تصبو إليه جميع الشعوب والأمم.
    That was why the 1948 Declaration right at the start spoke of a " common standard of achievement " which could be achieved only through tireless effort. UN ولهذا السبب، يتحدث الإعلان العالمي لعام 1948، في مادته الأولى، عن " معيار مشترك " لا يمكن تحقيقه إلا من خلال خوض معارك دائمة.
    “a common standard of achievement”. (Universal Declaration of Human Rights, resolution 217 (III), part A, operative paragraph) UN " المستوى المشترك " . )اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، القرار ٢١٧ )د - ٣(، الجزء ألف، المنطوق(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more