"common to the geneva conventions" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين اتفاقيات جنيف
        
    • المشتركة في اتفاقيات جنيف
        
    • اتفاقيات جنيف المبرمة
        
    Article 3 common to the Geneva Conventions is very important. UN وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة.
    2. Text of the Martens clause and article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 UN التذييل ٢- نص مبدأ مارتنز والمـــادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١٢٣
    Article 3 common to the Geneva Conventions has a field of application which is independent of Protocol II, which serves however to complement it. UN وللمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف نطاق تطبيق مستقل مقارنة بالبروتوكول الثاني الذي يكملها رغم ذلك.
    Article 3 common to the Geneva Conventions refers to such parties, but without further explanation. UN ففي المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف يشار إلى هذه اﻷطراف في النزاع، دون مزيد من التحديد.
    Setako is charged with genocide, or in the alternative complicity in genocide, crimes against humanity and serious violations of Article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II of 1977. UN وسِتاكو متهم بالإبادة الجماعية، واحتياطيا التواطؤ في ارتكاب الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف والبرتوكول الإضافي الثاني لعام 1977.
    Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi and Ndayambaje were convicted of genocide, crimes against humanity, and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    Ndindiliyimana and Bizimungu were both convicted of genocide and crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN وأُدين كل ندينيلييمانا وبيزيمونغو بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الانسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    Georges Anderson Rutaganda is charged with one count of genocide, four counts of crimes against humanity and four counts of violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN ووجﱢه إلى جورج أندرسون روتاغندا تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وأربعة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وأربعة تهم بانتهاك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    He is charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN وهو متهم بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبالتآمر لارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وبانتهاكات جسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    The remaining three counts, relating to genocide and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto, were not confirmed by the reviewing Judge Yakov Ostrovsky. UN ولم يقر القاضي ياكوف استروفسكي، الذي ينظر في القضية، التهم الثلاث اﻷخرى المرتبطة بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    It is pointed out that Protocol II and article 3 common to the Geneva Conventions might serve as a basis for building a set of flexible and general rules. UN ويشار إلى أن البروتوكول الثاني والمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف قد يُستخدمان أساساً لوضع مجموعة من القواعد المرنة والعامة.
    Non-international armed conflict should be defined according to article 3 common to the Geneva Conventions of 1949 and article 1 of Additional Protocol II thereof. UN أما الصراع المسلح الذي ليس له طابع دولي، فينبغي أن تسري عليه أحكام المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والمادة ١ من بروتوكولها اﻹضافي الثاني.
    Held individually responsible under article 6, paragraph 1, of the statute for genocide, crimes against humanity and serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II. UN اعتبر مسؤولا شخصيا بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٦ من النظام اﻷساسي لارتكابه الإبادة الجماعية، وجرائم بحق اﻹنسانية، وإنتهاكات جسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني.
    13. The texts of the so—called “Martens clause” and article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949, both of which were repeatedly referred to during the Workshop, are reproduced in appendix 2. UN ١٣- ويرد في التذييل ٢ نصا ما يسمى " مبدأ مارتنز " والمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وهما نصان تكررت الاشارة إليهما في حلقة التدارس.
    67. It was hoped that a document on minimum humanitarian standards would not have any negative effect on adherence to Additional Protocol II and the application of article 3 common to the Geneva Conventions. UN ٦٧- وأُعرب عن اﻷمل في ألا تترتب على الصك المتضمن للمعايير اﻹنسانية الدنيا أية آثار سلبية بالنسبة للانضمام إلى البروتوكول الاضافي الثاني وبالنسبة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Charles Taylor was indicted in 2003 on 17 counts for crimes against humanity, violations of article 3 common to the Geneva Conventions and other serious violations of international humanitarian law. UN ووجهت لتشارلز تايلور في عام 2003، 17 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات أخرى خطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    Unarmed civilians have been deliberately killed, contrary to article 3 common to the Geneva Conventions, often solely on the basis of their ethnicity. UN وقد تعرض المدنيون العزل للقتل العمد لا لسبب في معظم الأحيان إلا لانتمائهم العرقي وذلك في مخالفة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    157. The core of these customary rules is contained in article 3 common to the Geneva Conventions. UN 157 - والجزء الأساسي من هذه القواعد العرفية يرد في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    24. With reference to fundamental standards of humanity, the ICRC study may shed some light on the rules applying in internal armed conflicts and may shed light on the scope of application, in practice, of article 3 common to the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II. UN ٤٢- وفيما يتعلق بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية، ربما تلقي دراسة اللجنة الدولية قدرا من الضوء على القواعد السارية في المنازعات المسلحة الداخلية؛ وقد تلقي أيضا الضوء، من حيث الممارسة العملية، على نطاق تطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والبروتوكول اﻹضافي الثاني.
    230. International humanitarian law. The Government and all the parties to the Kivu conflict are obliged to respect fully the norms set out in article 3 common to the Geneva Conventions. UN ٠٣٢- القانون الدولي اﻹنساني: إن الحكومة وجميع أطراف النزاع في كيفو ملزمة باحترام كل القواعد الواردة في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    They were also prohibited by the article 3 common to the Geneva Conventions and by the Convention against Torture. UN وهي أيضا محظورة في المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف وفي اتفاقية مناهضة التعذيب .
    The allegation of the “breach of international humanitarian law including article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Protocol II to the Conventions” and, by implication, of the existence of an internal armed conflict in Kosovo and Metohija is arbitrary in the extreme. UN إن المزاعم بشأن " انتهاك أحكام القانون اﻹنساني الدولي بما في ذلك المادة ٣ من اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ والبروتوكول الثاني للاتفاقيات " و، ضمنا، مزاعم وجود نزاع مسلح داخلي في كوسوفو ومتوهيا هي مزاعم تعسفية الى أبعد حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more