"communicable disease" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المعدية
        
    • الأمراض السارية
        
    • بالأمراض المعدية
        
    • مرضٍ سارٍ
        
    • بالأمراض السارية
        
    • مرض معد
        
    • الأمراض المُعدية
        
    • بمرض معد
        
    • مرض معدٍ
        
    The communicable disease incidence rate decreased from 23.5 per 100,000 and decreased to 6.1 in 1997. UN وانخفض معدل حدوث الأمراض المعدية من 23.5 لكل 000 100 إلى 6.1 في عام 1997.
    Finally, the clinical criteria in legal communicable disease reporting systems must be standardized. UN وأخيراً، يجب توحيد المعايير السريرية في نظم الإبلاغ بموجب القانون عن الأمراض المعدية.
    A national framework for communicable disease control has been established and a comprehensive and integrated disease surveillance system, linked to the health information system, has been introduced. UN ووضع إطار عمل وطني لمكافحة الأمراض المعدية وبدأ تطبيق نظام شامل ومتكامل لرصد للأمراض، مرتبط بنظام المعلومات الصحية.
    Tasks and role of the European Commission in outbreak investigation, communicable disease surveillance and Health Security UN مهام ودور المفوضية الأوروبية في التحقيق في تفشي الأمراض السارية ومراقبتها والأمن الصحي
    Human communicable disease Surveillance with Special Focus on Preparedness and Response for Epidemic Prone Diseases UN مراقبة الأمراض السارية البشرية مع التركيز خاصة على التهيؤ والتصدي للأمراض الوبائية
    65. The incidence of communicable disease is generally low. UN 65 - والإصابة بالأمراض المعدية منخفضة بوجه عام.
    The Disease Surveillance Branch is equipped with resources for the identification, monitoring and control of communicable disease outbreaks. UN وفرع مراقبة الأمراض مزود بمصادر لتحديد ورصد ومراقبة ظهور الأمراض المعدية.
    Improved alignment of communicable disease prevalence with host authorities UN تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    Improved alignment of communicable disease prevalence with host authorities UN تحسين تمشّي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    This is Dr. Williams in communicable disease. Open Subtitles هذا هو الدكتور ويليامز من الأمراض المعدية.
    A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. UN وتم الانتهاء من إعداد تقرير تقييم لنظم مراقبة الأمراض في برمودا، ووُضعت خطة عمل لمعالجة الثغرات في نظم مراقبة الأمراض المعدية.
    255. The Disease Control Plan is divided into communicable disease control and noncommunicable disease control. UN 255- خطة مكافحة الأمراض مقسمة إلى مكافحة الأمراض المعدية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    259. The reporting system under the communicable disease Prevention Act is the foundation of the communicable disease Surveillance System. UN 259- ويشكل نظام الإبلاغ بموجب قانون الوقاية من الأمراض المعدية الأساس لنظام مراقبة الأمراض المعدية.
    The Disease Surveillance Branch is equipped with resources for the identification, monitoring and control of communicable disease outbreaks. UN وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها.
    In the health sector, the World Health Organization supported communicable disease control that has resulted in increasing the national capacity to monitor, prevent and control communicable disease. UN وفي القطاع الصحي قامت منظمة الصحة العالمية بدعم مراقبة الأمراض السارية على نحو زاد من القدرات الوطنية على رصد الأمراض الساريــة والوقايـــة منهــا ومكافحتهــا.
    The new electronic reporting system for communicable disease surveillance was implemented by Ministry of Health Decision No. 477 of 2009 in accordance with International Health Regulation 2005. UN وطبق قرار وزارة الصحة رقم 477 الصادر عام 2009 نظام الإبلاغ الإلكتروني الجديد لمراقبة الأمراض السارية وفقا للأنظمة الصحية الدولية لعام 2005.
    The advent of the human immunodeficiency virus (HIV) dashed those hopes and introduced an era where increases in mortality due to communicable disease became a reality in many low-income countries. UN وأدى ظهور فيروس نقص المناعة البشرية إلى تحطيم الآمال وإلى المجيء بحقبة أصبح فيها حدوث زيادات في الوفيات بسبب الأمراض السارية حقيقةً واقعةً في كثير من بلدان الدخل المنخفض.
    Activity: Enhancing international capacity for response to communicable disease, outbreaks and chemical, radiological and foodborne disease incidents UN النشاط: تعزيز القدرة الدولية على مواجهة الأمراض السارية وتفشي الأمراض وحدوث الأمراض الناتجة عن مصادر كيميائية وإشعاعية والأمراض التي تنقل عن طريق الأغذية
    The communicable disease morbidity and mortality rates had been reduced. UN كما خفض من الإصابة بالأمراض المعدية ووفياتها.
    A single case of a communicable disease long absent from a population or first invasion by a disease not previously recognized in that area requires immediate reporting and full field investigation: two cases of such a disease associated in time and place may be sufficient evidence to be considered an epidemic. (J.M. Last, A Dictionary of Epidemiology, Oxford University Press, New York, Oxford, Toronto, 1983.) UN ويتطلب ظهور حالة واحدة من مرضٍ سارٍ لم يكن موجوداً لفترة طويلة بين مجموعة سكانية ما أو الغزو الأول لمرض لم يعرف من قبل في تلك المنطقة الإبلاغ عنه فوراً وإجراء استقصاء ميداني كامل: وظهور حالتين من هذا المرض تترافقان في الزمن والمكان يمكن أن يكون دليلاً كافياً لاعتباره وباءً. (J. M. Last, A Dictionary of Epidemiology, Oxford University Press, New York, Oxford, Toronto, 1983).
    The data collected is used for the issuing of regular reports that are disseminated both locally and to other communicable disease centres and European working groups. UN 599- وتُستعمَل المعطيات التي يتم تجميعها، لإعداد تقارير دورية توزع محليا وعلى مراكز أخرى معنية بالأمراض السارية وعلى الأفرقة العاملة الأوربية.
    Malaria, which ranks among the world's most serious tropical parasitic diseases, causes more deaths than any other communicable disease. UN تتسبب الملاريا التي تعد من بين أخطر الأمراض الطفيلية المدارية في العالم في أكبر عدد من الضحايا من أي مرض معد آخر.
    A total of 144 pap smears were also done, of which 42 cases were referred to communicable disease Control Unit (CDCU) for further diagnostic tests and management. UN وأُجري كذلك ما مجموعه 144 من فحوص جدار الرحم أحيلت 42 حالة منها إلى وحدة مكافحة الأمراض المُعدية لإجراء مزيد من الفحوص التشخيصية والإدارة.
    A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. UN ولكل شخص مصاب بمرض معد وخطر على الصحة العامة الحق في الحصول على تقييم وتشخيص طبيين وعلاج ورعاية وغير ذلك من المساعدات اللازمة.
    - Attendance of a quarantined child under the age of 18 suffering from communicable disease: until expiry of the quarantine term; UN - حضور الإقامة في الحجر الصحي لطفل يقل عمره عن 18 سنة ويعاني من مرض معدٍ: إلى حين انتهاء فترة الحجر الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more