The Attorney General's Office has played an extremely proactive role and communicates directly, on an informal basis, with the relevant institutions. | UN | ويضطلع مكتب المدعي العام بدور استباقي إلى أبعد الحدود حيث يتواصل بشكل مباشر، وعلى أساس غير رسمي، مع المؤسسات ذات الصلة. |
So he always communicates with his family by making a videotape. | Open Subtitles | لذلك هو يتواصل مع عائلته عن طريق تسجيل لشريط فيديو |
To be sure, this is all very easy if you are the site with which the user communicates directly; it is more difficult if you are in the background, a third party collecting information surreptitiously. But that practice should be stopped, anyway. | News-Commentary | لا شك أن كل هذا سهل للغاية إن كنت الموقع الذي يتواصل معه المستخدم مباشرة؛ إذ يصبح الأمر أكثر صعوبة إذا كنت في الخلفية، كطرف ثالث يجمع المعلومات خلسة. ولكن هذه الممارسة لابد وأن تتوقف على أية حال. |
Where the Attorney General, as central competent authority, communicates to a magistrate a request made by a foreign authority for any investigation, search, seizure or examination of witnesses, the magistrate conducts or orders such investigation or examination. | UN | وعندما يرسل المدعي العام، بصفته الهيئة المركزية المختصة، إلى القاضي طلبا قدمته سلطة أجنبية بالنسبة لإجراء أيِّ تحقيق أو بحث أو حجز أو استجواب للشهود، يقوم القاضي أو يأمر بهذا التحقيق أو الاستجواب. |
In accordance with a decision of the Court, the Registrar regularly communicates a statement of accounts to the Court's Budgetary and Administrative Committee. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. | UN | ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية. |
Okay, this is how the console communicates with and identifies the user. | Open Subtitles | حسناً .. بهذه الطريقة تتواصل وحدة التحكم و تقوم بتعريف المستخدم |
It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. | Open Subtitles | إنه الحاسوب الوحيد للمكتب الفيدرالي الذي يتواصل مع كامل البنية التحتية الرقمية لوزارة الأمن الداخلي |
It communicates with a receiver using radio frequencies. | Open Subtitles | أنه يتواصل مع جهاز استقبال باستخدام ترددات الراديو |
Believers think god communicates to us through miracles. | Open Subtitles | المؤمنون يظنون أن الرب يتواصل بنا عن طريق المعجّزات. |
Pablo is using a radio. That's the way he communicates with his wife. | Open Subtitles | بابلو يستخدم اللاسلكي هكذا يتواصل مع زوجته |
He communicates internationally, same as our other cult folks. | Open Subtitles | إنه يتواصل على صعيد عالمي مع الآخرين مثل باقي أعضاء الطائفة |
Don't expect too much conversation, he communicates in his own way. | Open Subtitles | لا تتوقعي المحادثات كثيرا انه يتواصل بطريقته الخاصة |
In accordance with a decision of the Court, the Registrar regularly communicates a statement of accounts to the Budgetary and Administrative Committee of the Court. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
In accordance with a decision of the Court, adopted on the recommendation of the Subcommittee on Rationalization, the Registrar now regularly communicates a statement of accounts to the Budgetary and Administrative Committee of the Court. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
In accordance with a decision of the Court, adopted on the recommendation of the Subcommittee on Rationalization, the Registrar communicates, on a regular basis, a statement of accounts to the Budgetary and Administrative Committee of the Court. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
In accordance with a decision of the Court, adopted on the recommendation of the Subcommittee on Rationalization, the Registrar now communicates every three months a statement of accounts to the Budgetary and Administrative Committee of the Court. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، اتخذ بناء على توصية اللجنة الفرعية المعنية بالترشيد، يرسل رئيس القلم، كل ثلاثة أشهر بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. | UN | ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية. |
The United Nations Office on Drugs and Crime communicates regularly with the Group of States against Corruption. | UN | ويتواصل المكتب بانتظام مع مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
The central authority is the Ministry of Foreign Affairs, which communicates directly with the central authorities of other States. | UN | والسلطة المركزية في البلاد هي وزارة الخارجية، التي تتواصل مباشرة مع السلطات المركزية في الدول الأخرى. |
In doing so, IAD communicates with competent authorities of other States and relevant Malaysian institutions. | UN | وفي سبيل القيام بذلك، تتواصل الشعبة مع السلطات المختصة في الدول الأخرى والمؤسسات الماليزية المعنية. |
For international flights, the application must include a flight plan, which the Government communicates to the countries to be flown over and the final destination. | UN | وبالنسبة للرحلات الجوية الدولية، يجب أن يتضمن الطلب خطة الرحلة. وتبلغ الحكومة ذلك إلى البلدان التي ستعبر الرحلة أجواءها والوجهة النهائية. |