"communication admissible" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ مقبول
        
    • قبول البلاغ
        
    • مقبولية البلاغ
        
    • البلاغ مقبولاً
        
    • الشكوى مقبولة
        
    • قبول بلاغ
        
    • البلاغ جائز القبول
        
    • قبول الرسالة
        
    • مقبوليته
        
    • مقبولية الرسالة
        
    • مقبولية بلاغ
        
    • البلاغ غير مقبول
        
    • بقبول البلاغ
        
    • جواز النظر في البلاغ
        
    • الشكوى مقبول
        
    The State party has not raised any other objections and accordingly the Committee finds the communication admissible. UN ولم تثر الدولة الطرف أية اعتراضات أخرى، وبناء على ذلك اعتبرت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    The State party has not raised any other objections and accordingly the Committee finds the communication admissible. UN ولم تثر الدولة الطرف أية اعتراضات أخرى، وبناء على ذلك اعتبرت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    In the circumstances, the Committee declared the communication admissible. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    6. On 7 October 2009, the Committee declared the communication admissible under articles 7, 17 and 24. UN 6- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعلنت اللجنة قبول البلاغ بموجب المواد 7 و17 و24.
    The Committee therefore declares the communication admissible and proceeds without further delay to its consideration of the merits. UN وبناء على ذلك تعلن اللجنة مقبولية البلاغ وتشرع بالتالي دون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية.
    It therefore declares this part of the communication admissible. UN ولذلك فإنها تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Consequently, the Committee declares this part of the communication admissible and proceeds to the examination of the merits. UN لذلك فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية.
    Not finding any other obstacle to it, the Committee considers this part of the communication admissible. UN وترى اللجنة، إذ لا تجد أي عائق آخر أمامها، أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    It therefore considers this part of the communication admissible and proceeds to the examination thereof on its merits. UN ولذلك ترى أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Accordingly, it declares this part of the communication admissible under article 7 of the Covenant. UN وعليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بمقتضى المادة 7 من العهد.
    Accordingly, the Committee declares this part of the communication admissible and proceeds to the consideration of its merits. UN وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Consequently, the Committee considers the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستواصل دراسته من حيث أسسه الموضوعية.
    Accordingly, the Committee finds this part of the communication admissible. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    For all these reasons, the State party invites the Committee to reconsider its decision declaring the complainant's communication admissible. UN ولجميع هذه الأسباب، دعت الدولة الطرف اللجنة إلى إعادة النظر في قرارها قبول البلاغ.
    For all these reasons, the State party invites the Committee to reconsider its decision declaring the complainant's communication admissible. UN ولجميع هذه الأسباب، دعت الدولة الطرف اللجنة إلى إعادة النظر في قرارها قبول البلاغ.
    The Committee therefore declares the communication admissible and proceeds to the examination of the merits. UN لذلك تعلن اللجنة عن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Accordingly, the Committee finds the communication admissible. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى مقبولية البلاغ.
    It therefore declares this part of the communication admissible. UN ولذلك فإنها تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Accordingly, the Committee finds the communication admissible and proceeds to its consideration on the merits. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the seventythird, seventy-fourth and seventy-fifth sessions of the Committee declared one communication admissible. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد.
    6.3 Accordingly, on 17 August 1998, the Committee declared the communication admissible. UN ٦-٣ وبناء على ذلك أعلنت اللجنة، في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ اعتبار البلاغ جائز القبول.
    It reserves the right to make submissions on the merits of the communication, should the Committee declare the communication admissible. UN واحتفظت الدولة الطرف بحقها في التعليق على الوقائع الموضوعية للرسالة، وذلك إذا أعلنت اللجنة قبول الرسالة.
    As the Committee finds no further obstacles to admissibility, it declares the communication admissible. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته.
    6.2 On 19 March 1993, the Committee declared the communication admissible in so far as it might raise issues under article 12 of the Covenant. UN ٦-٢ وفي ٩١ آذار/مارس ١٩٩٣ أعلنت اللجنة مقبولية الرسالة من حيث المسائل التي يمكن أن تثيرها بموجب المادة ٢١ من العهد الدولي.
    The decision to declare a communication admissible may be taken by a working group established under the present rules provided that all its members so agree. UN 2- ويجوز أن يتخذ قرار إعلان مقبولية بلاغ ما فريقٌ عامل منشأ بموجب هذا النظام الداخلي شريطة موافقة جميع أعضاء الفريق على ذلك.
    It thus declares the communication admissible with respect to this complaint. UN ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    2. Any member of the Committee who has participated in the decision declaring a communication admissible may request that a summary of his or her individual opinion be appended to it. UN 2- يجوز لأي عضو في اللجنة يشارك في القرار الذي يقضي بقبول البلاغ أن يطلب تذييل هذا القرار بملخص عن رأيه الفردي في المسألة.
    Consequently, the Committee declares the communication admissible ratione materiae insofar as the author claims to be a victim of violations of his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناء على ذلك، تعلن اللجنة جواز النظر في البلاغ من حيث مضمونه، حيث إن صاحب البلاغ يدعي أنه ضحية انتهاكات لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more