"communication and exchange" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال وتبادل
        
    • الاتصالات وتبادل
        
    • التواصل وتبادل
        
    • اتصالات وتبادل
        
    • اتصال وتبادل
        
    • والاتصالات وتبادل
        
    • للاتصال وتبادل المعلومات
        
    Discrimination of any form hinders the free communication and exchange of ideas and information, which is the keystone to the progress of science. UN فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية الاتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.
    These forums allow for communication and exchange of information between clients. UN وتتيح هذه المنتديات الاتصال وتبادل المعلومات بين الزبائن.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The presentation also highlighted the need for better communication and exchange of information between different economic sectors. UN وألقى العرض أيضاً الضوء على ضرورة تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين القطاعات الاقتصادية المختلفة.
    The mission of the clearing-house mechanism should also include promotion of the communication and exchange of sound measures and valuable experiences in the implementation of the Convention. UN يجب أن تشمل مهمة آلية تبادل المعلومات أيضاً على التواصل وتبادل التدابير السليمة والخبرات القيمة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Experts are also encouraged to keep the Secretariat abreast of any such communication and exchange of information. UN كما يشجَّع الخبراء على مواصلة إطلاع الأمانة على أي اتصالات وتبادل للمعلومات من هذا القبيل.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The members of the Security Council, in this context, recognize the important role of the President of the Security Council, including in facilitating communication and exchange of information. UN ويقر أعضاء مجلس الأمن، في هذا السياق، بالدور الهام الذي يضطلع به رئيس مجلس الأمن، بما في ذلك في مجال تيسير الاتصال وتبادل المعلومات.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    The seminar succeeded in providing technical assistance to the Government of Iraq in fighting corruption, increasing the level of communication and exchange of information within the Iraqi judiciary and investigative bodies; UN ونجحت الحلقة الدراسية في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة العراقية في مكافحة الفساد وزيادة مستوى الاتصال وتبادل المعلومات داخل السلطة القضائية وهيئات التحقيق في العراق؛
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Discrimination of any form hinders the free conduct of science, as well as the free communication and exchange of ideas and information which is the keystone to the progress of science. UN فالتمييز بأي شكل من الأشكال يعوق حرية التعامل مع العلوم، وحرية الاتصال وتبادل الأفكار والمعلومات، وهي الأركان الرئيسية التي يقوم عليها تقدم العلوم.
    To promote the communication and exchange of information internationally through the WOBO News. UN - تعزيز الاتصال وتبادل المعلومات على المستوى الدولي عن طريق المجلة الإخبارية للمنظمة العالمية لموظفي دوائر المباني.
    Tools to facilitate communication and exchange of information among members of the Interagency Working Group will be developed. UN وسيجري استحداث أدوات لتيسير الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    communication and exchange of information between UNOMIG and the CIS peacekeeping force improved. UN وتحسنت الاتصالات وتبادل المعلومات بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The coordination of communication and exchange of information is essential to effective disaster response. UN وتنسيق الاتصالات وتبادل المعلومات أساسيان للاستجابة الفعالة للكوارث.
    Better communication and exchange of information is a prerequisite for cooperation between technical and scientific actors and decision makers and natural resources users. UN فتحسين التواصل وتبادل المعلومات يعدّان من الشروط التي لا غنى عنها لقيام تعاون بين العناصر الفاعلة التقنية والعلمية ومتخذي القرارات ومستخدمي الموارد الطبيعية.
    Has the communication and exchange of information been established between the national GEF focal point, the implementing agencies of the GEF, and the NFP? UN :: هل تم التواصل وتبادل المعلومات بين جهات الوصل الوطنية لمرفق البيئية العالمية، والوكالات المنفذة التابعة للمرفق، وجهات الوصل الوطنية؟
    It was recommended that cooperation between these two types of authorities could be organized through cooperation agreements or bilateral protocols, which would provide for ongoing communication and exchange of information and/or consultations. UN وأوصوا بأن يتم تنظيم التعاون بين هذين النوعين من السلطات من خلال اتفاقات تعاون أو بروتوكولات ثنائية، تنص على أن يجري التواصل وتبادل المعلومات و/أو التشاور بشكل متواصل.
    The aim would be to create a common system for monitoring and assessment based on relevant communication and exchange. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام مشترك معني بالرصد والتقييم بالاستناد إلى ما يتعلق بذلك من اتصالات وتبادل للمعلومات.
    Sport erases social barriers by making us equal in the face of physical effort. It brings different languages and cultures into contact and brings human beings together, becoming a means of communication and exchange of such essential values as tolerance and perseverance. UN فالرياضة تزيل الحواجز الاجتماعية بجعلنا متساوين في مواجهة جهد بدني؛ وتوجد صلة بين مختلف اللغات والثقافات؛ وتجمع بين البشر؛ وتصبح وسيلة اتصال وتبادل بين قيم أساسية مثل التسامح والمثابرة.
    To promote sustainable urbanization through evidence-based research, policy dialogues, strategic partnerships, global campaigns, education, communication and exchange of best practices UN تعزيز التوسع الحضري المستدام عبر البحوث القائمة على الدلائل، والحوارات بشأن السياسة العامة، والشراكات الاستراتيجية، والحملات العالمية، والتعليم، والاتصالات وتبادل أفضل الممارسات
    UNESCO maintained its gender mainstreaming efforts through regular communication and exchange of information with its gender focal points at headquarters and in the field. UN وحافظت اليونسكو على جهودها الهادفة إلى تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من خلال إجراءات منتظمة للاتصال وتبادل المعلومات مع منسقي الشؤون الجنسانية التابعين لها في المقر وفي الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more