"communication and information sharing" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال وتقاسم المعلومات
        
    • التواصل وتبادل المعلومات
        
    • الاتصالات وتبادل المعلومات
        
    2. Improved communication and information sharing within and among clusters UN 2- تحسين الاتصال وتقاسم المعلومات داخل المجموعات وفيما بينها
    There is a need, within the existing institutional frameworks, for better communication and information sharing among the various organizations, entities, departments and offices having a major stake in support of Africa. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    2. Improved communication and information sharing within and among clusters UN 2 - تحسين الاتصال وتقاسم المعلومات داخل المجموعات وفيما بينها
    There is a need, within the existing institutional frameworks, for better communication and information sharing among the various organizations, entities, departments and offices having a major stake in support of Africa. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    Establishing and maintaining communication and information sharing with some NPMs has been difficult, and this appears to have a direct correlation with the situation regarding the structuring and nature of the functioning of NPMs, in addition to, of course, whether they have been established in the first place. UN فقد كان إرساء التواصل وتبادل المعلومات مع بعض الآليات الوقائية الوطنية والحفاظ عليهما صعباً، ويبدو أن ذلك مرتبطٌ ارتباطاً مباشراً بهيكل الآليات الوقائية الوطنية وطبيعة عملها، كما يرتبط، بطبيعة الحال، بوجود هذه الآليات أصلاً.
    The Declaration, inter alia, aims to further develop cooperation on communication and information sharing and capacity-building, within areas such as conflict prevention and resolution, counter-terrorism, trans-national crime, illicit arms trade, and prevention of and response to emergency situations. UN ويرمي الإعلان في جملة أمور إلى زيادة تطوير التعاون في مجال الاتصالات وتبادل المعلومات وبناء القدرات في مجالات مثل حل النزاعات ومنع نشوبها، ومكافحة الإرهاب، والجريمة عبر الوطنية، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة، واتقاء من الطوارئ والتصدي لها.
    (a) Improvement of communication and information sharing between senior management and administrative officials of all duty stations UN (أ) تحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين كبار مسؤولي الإدارة والشؤون الإدارية في جميع مراكز العمل
    communication and information sharing within and among the clusters of the RCM is vital for its effective and efficient functioning. UN 71- يشكل الاتصال وتقاسم المعلومات داخل المجموعات التابعة لآلية التنسيق الإقليمية وفيما بينها أمراً حيوياً لسير عملها بفعالية وكفاءة.
    However, during their meetings the Inspectors learned that communication and information sharing are still far from reaching the optimum level. UN 72- ومع ذلك، علم المفتشون أثناء اجتماعاتهم بأن عملية الاتصال وتقاسم المعلومات لا تزال بعيدة كل البعد عن بلوغ المستوى الأمثل.
    This organizational measure, which was proposed by various officials closely involved with RCM and cluster activities, would facilitate and contribute to enhanced communication and information sharing within the RCM. UN وهذا التدبير التنظيمي الذي اقترحه عدة مسؤولين يشتركون عن كثب في أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وأنشطة المجموعات التابعة لها من شأنه أن ييسر ويسهم في تعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل آلية التنسيق الإقليمية.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should assign senior focal points for interaction with the RCM secretariat and other participants, including the African Union Commission and the regional economic communities, in order to enhance communication and information sharing within the mechanism. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعيين جهات تنسيق عليا للتفاعل مع أمانة آلية التنسيق الإقليمية وغيرها من الجهات المشاركة، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل الآلية.
    communication and information sharing within and among the clusters of the RCM is vital for its effective and efficient functioning. UN 71 - يشكل الاتصال وتقاسم المعلومات داخل المجموعات التابعة لآلية التنسيق الإقليمية وفيما بينها أمراً حيوياً لسير عملها بفعالية وكفاءة.
    However, during their meetings the Inspectors learned that communication and information sharing are still far from reaching the optimum level. UN 72 - ومع ذلك، علم المفتشون أثناء اجتماعاتهم بأن عملية الاتصال وتقاسم المعلومات لا تزال بعيدة كل البعد عن بلوغ المستوى الأمثل.
    This organizational measure, which was proposed by various officials closely involved with RCM and cluster activities, would facilitate and contribute to enhanced communication and information sharing within the RCM. Recommendation 7 UN وهذا التدبير التنظيمي الذي اقترحه عدة مسؤولين يشتركون عن كثب في أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وأنشطة المجموعات التابعة لها من شأنه أن ييسر ويسهم في تعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل آلية التنسيق الإقليمية.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should assign senior focal points for interaction with the RCM secretariat and other participants, including the African Union Commission and the regional economic communities, in order to enhance communication and information sharing within the mechanism. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعيين جهات تنسيق عليا للتفاعل مع أمانة آلية التنسيق الإقليمية وغيرها من الجهات المشاركة، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل الآلية.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should assign senior focal points for interaction with the RCM secretariat and other participants, including the African Union Commission and the regional economic communities, in order to enhance communication and information sharing within the mechanism. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعيين جهات تنسيق عليا للتفاعل مع أمانة آلية التنسيق الإقليمية وغيرها من الجهات المشاركة، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات داخل الآلية.
    4. CEB members note that a common theme throughout the recommendations is the need for more and better communication and information sharing, both for the host countries and the staff. UN 4 - ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بأن التوصيات تجمع على موضوع مشترك يتمثل في الحاجة إلى زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات وتحسينهما لصالح البلدان المضيفة والموظفين على السواء.
    The need for better communication and information sharing within the United Nations system is also reflected in the following statement of CEB members: " ... the [MDG Africa] steering and working groups would need to make best use of the extensive body of analytical work which had already been undertaken with respect to Africa. " UN وتنعكس الحاجة أيضاً إلى زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة في البيان التالي لأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق " ... يجب أن يستفيد الفريق التوجيهي والفريق العامل المعنيان [بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا] على أفضل وجه من المجموعة الكبيرة من الأعمال التحليلية التي جرى الاضطلاع بها بالفعل بشأن أفريقيا " ().
    The need for better communication and information sharing within the United Nations system is also reflected in the following statement of CEB members: " ... the [MDG Africa] steering and working groups would need to make best use of the extensive body of analytical work which had already been undertaken with respect to Africa. " UN وتنعكس الحاجة أيضاً إلى زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة في البيان التالي لأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق " ... يجب أن يستفيد الفريق التوجيهي والفريق العامل المعنيان [بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا] على أفضل وجه من المجموعة الكبيرة من الأعمال التحليلية التي جرى الاضطلاع بها بالفعل بشأن أفريقيا " ().
    Establishing and maintaining communication and information sharing with some NPMs has been difficult, and this appears to have a direct correlation with the situation regarding the structuring and nature of the functioning of NPMs, in addition to, of course, whether they have been established in the first place. UN فقد كان إرساء التواصل وتبادل المعلومات مع بعض الآليات الوقائية الوطنية والحفاظ عليهما صعباً، ويبدو أن ذلك مرتبطٌ ارتباطاً مباشراً بهيكل الآليات الوقائية الوطنية وطبيعة عملها، كما يرتبط، بطبيعة الحال، بوجود هذه الآليات أصلاً.
    As the Financial Intelligence Unit became a member of the Egmont Group on 13 July 2011, communication and information sharing through the secure database of the Egmont Group is expected to develop. UN بعد أن أصبحت وحدة الاستخبارات المالية عضواً في مجموعة إيجمونت بدءاً من 13 تموز/يوليه 2011، من المتوقع تطوير الاتصالات وتبادل المعلومات من خلال قاعدة بيانات مجموعة إيجمونت الآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more