"communication at" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ في
        
    • الاتصال على
        
    • الاتصالات على
        
    • التواصل في
        
    • الاتصال في
        
    The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    9.1 The Committee examined the admissibility of the communication at its ninety-fifth session, on 30 March 2009. UN 9-1 بحثت اللجنة مقبولية البلاغ في دورتها الخامسة والتسعين المعقودة في 30 آذار/ مارس 2009.
    9.1 The Committee examined the admissibility of the communication at its ninety-fifth session, on 30 March 2009. UN 9-1 بحثت اللجنة مقبولية البلاغ في دورتها الخامسة والتسعين المعقودة في 30 آذار/ مارس 2009.
    Mechanisms for improved communication at all levels will be defined in future operational agreements. UN وسيتم تحديد آليات تحسين الاتصال على جميع المستويات في الاتفاقات التشغيلية مستقبلا.
    They also proposed the creation of an international indigenous magazine and indigenous means of communication at the local, national and regional levels, as well as a research and documentation centre to gather information on subjects of relevance to indigenous peoples. UN واقترح المتحدثون أيضا إصدار مجلة دولية للسكان اﻷصليين وانشاء وسائل الاتصالات على المستوى المحلي والوطني والاقليمي، واقامة مركز للبحث والوثائق لجمع المعلومات عن المواضيع ذات الصلة بالسكان اﻷصليين.
    I'm a professor of communication at NYU. Open Subtitles أنا أستاذ، أدرِّس أساليب التواصل في جامعة نيويورك
    Another example consists of support provided to set up IEC training facilities with culturally adapted curricula at the Kenya Institute of Mass communication at Nairobi and Abidjan. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى توفير الدعم ﻹنشاء مرافق للتدريب في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال وتتضمن برامج تعليمية تتكيف مع الاتجاهات الثقافية في معهد كينيا لوسائط الاتصال في نيروبي في أبيجان.
    The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    6.1 The Committee considered the admissibility of the communication at its ninety-seventh session on 5 October 2009. UN 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في جلستها السابعة والتسعين المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    6.1 The Committee examined the admissibility of the communication at its ninety-seventh session, on 5 October 2009. UN 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في دورتها السابعة والتسعين، في 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    6.1 The Committee considered the admissibility of the communication at its ninety-seventh session on 5 October 2009. UN 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في جلستها السابعة والتسعين المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    6.1 The Committee considered the admissibility of the communication at its ninety-seventh session on 5 October 2009. UN 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في جلستها السابعة والتسعين المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    By letter of 29 May 1997, counsel was informed that the Committee would examine the admissibility of the communication at its sixtieth session, in July 1997. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧، جرى إبلاغ المحامي بأن اللجنة ستنظر في مقبولية البلاغ في دورتها الستين، التي تعقد في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Accordingly, it decided to request both parties to make additional submissions within three months, with a view to examining the merits of the communication at the Committee’s twenty-second session. UN وبناء على ذلك، قررت أن تطلب من الطرفين كليهما تقديم مذكرات إضافية في غضون ثلاثة أشهر، بغرض بحث موضوع البلاغ في الدورة الثانية والعشرين للجنة.
    Notwithstanding this argument, however, the Committee noted that administrative remedies were no longer available to the author of the communication at this stage of the proceedings. UN ومع ذلك ورغم هذه الحجة، فإن اللجنة لاحظت أن سبل الانتصاف الإدارية لم تعد متاحة أمام صاحب البلاغ في هذه المرحلة من الإجراءات القضائية.
    To promote communication at the national level, nominations should be copied to Strategic Approach focal points. UN ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي.
    To promote communication at the national level, nominations should be copied to Strategic Approach focal points. UN وبغية تعزيز الاتصال على المستوى الوطني. سوف ترسل نسخ من هذه الترشيحات إلى جهات الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي.
    Strengthen communication at a regional level to confront animal disease. UN تعزيز الاتصال على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    It provides member associations with a forum for discussion and joint action by facilitating communication at the local, European and global levels. UN وتوفر المنظمة إطارا للمنظمات الأعضاء لتطارح الأفكار والعمل سويا، حيث إنها تسهل الاتصالات على المستويات المحلية والأوروبية والعالمية.
    Many respondents found that there was a lack of time, sometimes a lack of leadership or procedures, and a lack of communication at the Forum. UN ووجد الكثير من المجيبين أن الوقت كان ضيقا، وأنه كان هناك أحيانا افتقار إلى القيادة أو الإجراءات، وأنه كان هناك افتقار إلى التواصل في المنتدى.
    All information pertaining to work, advertisements of job offers, selection processes and communication at the workplace that is part of the work process must be accessible through sign language, Braille, accessible electronic formats, alternative script, and augmentative and alternative modes, means and formats of communication. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات المتصلة بالعمل، وإعلانات فرص العمل، وعمليات الانتقاء، ونظم الاتصال في مكان العمل التي تشكل جزءاً من إجراءات العمل، وذلك من خلال استعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وأساليب الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وأشكال التواصل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more