"communication infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للاتصالات
        
    • البنية التحتية للاتصالات
        
    • والهياكل الأساسية للاتصالات
        
    • بنية أساسية للاتصالات
        
    • المرافق اﻷساسية للاتصالات
        
    • والبنية التحتية للاتصالات
        
    • بنية تحتية للاتصالات
        
    Internal capabilities of UNMIK national staff were utilized and downsizing of the Mission resulted in handover of some communication infrastructure. UN واستفيد من القدرات الداخلية للبعثة وأدى تقليص حجمها إلى تسليم بعض الهياكل الأساسية للاتصالات
    The variance stemmed mainly from the slower pace of installation of communication infrastructure owing to security conditions and the non-completion of prerequisite facilities in the sectors for the implementation of the new technology UN 786 3 تركيب الهياكل الأساسية للاتصالات كانت أبطأ مما كان مقرَّرا نظرا للظروف الأمنية وعدم إنجاز التسهيلات اللازمة في القطاعات لتطبيق هذه التكنولوجيا الجديدة
    Communication satellites also had a major role to play after a disaster in the case of damage to the existing communication infrastructure. UN كذلك قامت سواتل الاتصـالات بـدور رئيسـي بعد وقوع كارثة عند اصابة البنية التحتية للاتصالات بأضرار.
    In many countries, the communication infrastructure is unable to support an extensive database that reaches remote areas of the country. UN ولا تستطيع البنية التحتية للاتصالات في العديد من البلدان دعم قاعدة بيانات شاملة تصل إلى المناطق النائية من البلد.
    Purpose: establishment of modern information management systems and communication infrastructure. UN 3 - الغاية: إنشاء نظم حديثة لإدارة المعلومات والهياكل الأساسية للاتصالات.
    Mobile phones serve not just as a personal luxury or an addition to traditional line telephones but also as a primary means of communication in areas of the world where no wired communication infrastructure is in place. UN ولا تعمل الهواتف النقالة كوسيلة من وسائل الرفاهية الشخصية أو إضافة للهواتف الخطية التقليدية فحسب ولكنها تعتبر وسيلة اتصال أساسية في مناطق كثيرة من العالم لا يوجد فيها بنية أساسية للاتصالات السلكية.
    For Comm - Develop a draft general plan for global communication infrastructure establishment UN - وضع مشروع خطة عامة ﻹنشاء المرافق اﻷساسية للاتصالات العالمية
    United Nations Symposium on Economic Benefits of Applying Space Systems for Resources Planning, Education and communication infrastructure UN ندوة اﻷمم المتحدة بشأن الفوائد الاقتصادية المترتبة على تطبيق نظم الفضاء ﻷغراض تخطيط الموارد والتعليم والبنية التحتية للاتصالات
    3.4 communication infrastructure installed and fully functional UN 3-4 الهياكل الأساسية للاتصالات مركبة وتعمل بكامل طاقتها
    Fourth, erratic electricity supply and poor communication infrastructure could seriously hinder GIS applications. UN رابعاً، فإن عدم انتظام الإمداد بالكهرباء وسوء حالة الهياكل الأساسية للاتصالات يمكن أن يعوقا بشدة تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية.
    To date a total of $5,980,000 had been spent, chiefly on investigation activities, transport of witnesses and the witness protection programme; some funds had been used to enhance the communication infrastructure. UN وإلى اليوم أنفق ما مجموعه 000 980 5 دولار، خاصة على أنشطة التحقيق، وعلى نقل الشهود وبرنامج حماية الشهود، وقد استخدمت بعض الأموال لتحسين الهياكل الأساسية للاتصالات.
    He/she will conduct a needs-assessment survey, recruit and train appropriate personnel, and initiate and supervise the installation, repair and maintenance work of communication infrastructure in the country. UN وسيجري دراسة لتقييم الاحتياجات، ويوظف ويدرب الموظفين المناسبين ويبدأ أعمال تركيب وإصلاح وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات في البلد ويشرف عليها.
    2.1.2 communication infrastructure installed and fully functional UN 2-1-2 الهياكل الأساسية للاتصالات مركبة وتعمل بكامل طاقتها
    10. communication infrastructure is important for integrating the landlocked developing countries into the global economy. UN 10 - وتُعَد الهياكل الأساسية للاتصالات هامة فيما يتعلق باندماج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    Activities and communication infrastructure: definition categories UN شكل بياني البنية التحتية للاتصالات
    Korea now has the most advanced wired and wireless information communication infrastructure in the world, and has emerged as the global leader in ICT. UN فلدى كوريا اليوم البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية الأكثر تقدما في العالم، وبرزت بوصفها الزعيم العالمي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Uzbekistan is assisting the Afghan people in rebuilding and restoring communication infrastructure, roads, bridges and railroads and electricity infrastructure in order to create more favourable conditions for the transit of deliveries sent to Afghanistan. UN وتساعد أوزبكستان الشعب الأفغاني في إعادة بناء واستعادة البنية التحتية للاتصالات والطرق والجسور والسكك الحديدة والبنية التحتية للكهرباء بغية خلق ظروف أفضل لنقل المؤن المرسلة إلى أفغانستان.
    Provides the department with a single centralized entry point, which leverages the existing network and communication infrastructure to facilitate communications and data sharing between the field and Headquarters, and provides a mechanism to efficiently support the dissemination of information and ideas, thereby enhancing coordination within the Department UN يتيح للإدارة مدخلا مركزيا موحدا لتفعيل الشبكة الحالية والهياكل الأساسية للاتصالات تيسيرا لإجراء الاتصالات وتبادل البيانات بين الميدان والمقر، ويوفر آلية لتقديم دعم فعال لنشر المعلومات والأفكار، مما يعزز التنسيق داخل الإدارة
    5. Most LRA attacks have generally taken place in areas where security, government presence, accessibility and communication infrastructure are poor. UN 5 - وتحدث معظم هجمات جيش الرب للمقاومة عموماً في مناطق يضعف فيها الأمن ووجود الحكومة وإمكانية الوصول والهياكل الأساسية للاتصالات.
    (14) Countries in every subregion differ in terms of their relative number of institutions dealing with desertification, political systems, social and economic structures, approaches to natural resources management, communication infrastructure, degree of centralization, interest in bottom-up approaches and cooperation with other countries. UN (14) تتباين البلدان في كل منطقة فرعية من حيث العدد النسبي لمؤسساتها التي تتناول مسألة التصحر والنظم السياسية والهياكل الاجتماعية والاقتصادية والنهوج المتبعة إزاء إدارة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية للاتصالات ودرجة المركزية والاهتمام بالنهج التصاعدية والتعاون مع البلدان الأخرى.
    Mobile phones serve not just as a personal luxury or an addition to traditional line telephones but also as a primary means of communication in areas of the world where no wired communication infrastructure is in place. UN ولا تعمل الهواتف النقالة كوسيلة من وسائل الرفاهية الشخصية أو إضافة للهواتف الخطية التقليدية فحسب ولكنها تعتبر وسيلة اتصال أساسية في مناطق كثيرة من العالم لا يوجد فيها بنية أساسية للاتصالات السلكية.
    - Develop an initial plan for global communication infrastructure establishment UN - وضع مشروع خطة عامة ﻹنشاء المرافق اﻷساسية للاتصالات العالمية
    The International Disability Alliance notes that international cooperation projects continue to finance public transport and buildings, communication infrastructure, employment and vocational training services that are not designed in an accessible or inclusive way, thus excluding most people with disabilities. UN ويشير التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن مشاريع التعاون الدولي لا تزال تمول النقل العام والمباني والبنية التحتية للاتصالات والتوظيف وخدمات التدريب المهني التي لم تصمم بحيث تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة وبذلك يكون معظم أفراد هذه الفئة عرضة للإقصاء.
    The " pueblo plan " was a tool used to establish a communication infrastructure without borders for the region. UN وأفيد بأن " خطة القرية " هي أداة تُستخدم لإقامة بنية تحتية للاتصالات بلا حدود في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more