"communication means" - Translation from English to Arabic

    • وسائل الاتصال
        
    • وسائل الاتصالات
        
    • والاتصال هي
        
    • ووسائل الاتصال
        
    Azerbaijan relied on direct communication, as the use of other communication means was insecure and could compromise operations. UN وتعتمد أذربيجان على الاتصال المباشر، لأن استخدام وسائل الاتصال الأخرى غير مأمون ويمكن أن يقوّض العمليات.
    Access to social communication means does not always mean more correct information. UN □ أن الحصول على وسائل الاتصال الاجتماعية لا يعني دائما الحصول على المزيد من المعلومات الصحيحة.
    Articles 361 and 362 establish the penalties for crimes of aggression against wire or wireless communication means. UN أما المادتين 361 و 362 فقد حددتا العقوبات على جرائم الاعتداء على وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية.
    55. The use of modern communication means and techniques to misrepresent specific cultures or religions by praising a civilization to the detriment of another was dangerous, because it aroused hatred and threatened international peace and stability. UN 55 - واستخدام وسائل الاتصالات والتقنيات الحديثة لتشويه صورة بعض الثقافات والأديان، مع تمجيد حضارة على حساب حضارة أخرى، يُعدّ أمرا خطيرا، فهو يثير الكراهية ويهدد السلام والاستقرار الدوليين.
    As such, the ARPDA considers all the communication means specified in Article 2 of the Convention. UN وهكذا، يأخذ قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم في الاعتبار جميع وسائل الاتصال المحددة في المادة 2 من الاتفاقية.
    It also recommended that IMO should develop harmonized procedures and guidelines on communication means for alerting other ships in the area. UN كما أوصى بأن تضع المنظمة البحرية الدولية إجراءات ومبادئ توجيهية متوائمة في مجال وسائل الاتصال لإنذار السفن الأخرى في المنطقة.
    Informal consultation and harmonization between the partner countries and the SC include the exchange of information, exchange visits, technical cooperation and networking at international, regional and subregional forums, through electronic and other communication means. UN ويشمل التشاور والمواءمة غير الرسميين بين البلدان الشريكة واللجنة التوجيهية تبادل المعلومات، وتبادل الزيارات، والتعاون التقني والربط الشبكي في المحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بالوسائل الالكترونية وغيرها من وسائل الاتصال.
    Accordingly, a good blend of traditional communication means and current technology in the existing centres would be an effective and practical way of achieving broad coverage. UN وبناء عليه، سيكون المزيج الجيد من وسائل الاتصال التقليدية والتكنولوجيا الحالية في المراكز القائمة طريقة فعالة وعملية لتحقيق التغطية الواسعة.
    For example, electronic communication means are currently used by carriers to provide up-to-date information on shipping schedules, tariffs, cargo booking, cargo tracking, cargo declarations and preparation of transport documents. UN فعلى سبيل المثال، تستعمل شركات النقل البحري وسائل الاتصال الإلكترونية بصورة اعتيادية لتوفير آخر ما استجد من معلومات عن مواقيت النقل البحري وأسعاره وتسجيل السلع وتعقبها والإعلان عن السلع وإعداد وثائق النقل.
    13. The unspent balance of $64,000 resulted from the reduced requirements for the travel of Headquarters personnel to the mission, achieved through an increased use of electronic communication means. UN 13 - نتج الرصيد غير المنفق البالغ 000 64 دولار عن انخفاض الاحتياجات من حيث سفر موظفي المقر إلى البعثات، تحقق من خلال زيادة استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية.
    57. The Committee recommends that the State party ensure that children have access to sex and reproductive health education at school and that all communication means are used for the purpose, including by reaching out to parents and the population at large. UN 57- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل بتوفير التثقيف الجنسي والإنجابي للأطفال في المدارس وأن يتم تسخير جميع وسائل الاتصال لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك الوصول إلى الآباء والأمهات وإلى عامة الناس.
    The UNFPA Staff Council Representative is provided access to all available communication means (recommendation 2). UN وتتاح لممثل مجلس موظفي الصندوق سُبل استعمال جميع وسائل الاتصال المتاحة (التوصية 2).
    However, the United Nations Secretariat would continue to be prepared to receive also ‘hard copy’ reports in cases where States Parties will not be in a position to use electronic communication means, or when information would be submitted which is not easily convertible, e.g. maps. UN ومع ذلك، تظل أمانة الأمم المتحدة على استعداد لأن تتلقى أيضا تقارير " في شكل نسخ ورقية مطبوعة " في الحالات التي لا تكون فيها الدول الأطراف في موقف يمكنها من استخدام وسائل الاتصال الالكتروني، أو حين يصعب تحويل المعلومات التي يتم تقديمها، كالخرائط مثلاً.
    83. The secretariat has been in continuous contact with the institutions coordinating the SRAP processes and the TPNs, and sought to ensure efficient information delivery and coordination among the members by using the regular communication means and organizing workshops and meetings. UN 83- ودأبت الأمانة على الاتصال بالمؤسسات المعنية بتنسيق برامج العمل دون الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية وسعت إلى ضمان كفاءة تقديم المعلومات إلى الأعضاء والتنسيق بينهم باستخدام وسائل الاتصال العادية وتنظيم حلقات عمل واجتماعات.
    10. With regard to communications, advocacy and outreach, delegations fully recognized the need for advocacy and support for NEPAD at the global, continental, regional and national levels, and encouraged efforts of the Office in reaching out to a larger audience, using available modern communication means. UN 10 - وفيما يخص الاتصالات وجهود الدعوة والتوعية، أقرت الوفود تماما بضرورة بذل جهود الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد العالمية والقارية والإقليمية والوطنية، وشجعت الجهود التي يبذلها المكتب في الاتصال بجمهور أوسع باستخدام وسائل الاتصال الحديثة المتاحة.
    475. With regard to communications, advocacy and outreach, delegations fully recognized the need for advocacy and support for NEPAD at the global, continental, regional and national levels, and encouraged efforts of the Office in reaching out to a larger audience, using available modern communication means. UN 475 - وفيما يخص الاتصالات وجهود الدعوة والتوعية، أقرت الوفود تماما بضرورة بذل جهود الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد العالمية والقارية والإقليمية والوطنية، وشجعت الجهود التي يبذلها المكتب في الاتصال بجمهور أوسع باستخدام وسائل الاتصال الحديثة المتاحة.
    (b) Periodic exchange of knowledge of the methodologies for developing benchmarks and indicators for implementation of the UNCCD, impact indicators of desertification and experiences in desertification monitoring and assessment should be made through every communication means between national departments and subregional and regional institutions. UN (ب) ينبغي إجراء تبادل دوري، من خلال كل وسائل الاتصال بين الإدارات الوطنية والمؤسسات دون الإقليمية والإقليمية، للمعارف الخاصة بمنهجيات وضع معايير ومؤشرات تنفيذ الاتفاقية ومؤشرات تأثيرات التصحر والخبرات في رصد التصحر وتقييمه.
    11. Introducing substantial improvements in infrastructures and the institutional structure and modernizing transport and communication means to facilitate the movement of persons, capital and information so as to achieve Arab integration and consolidate a genuine partnership between the private and governmental sectors; UN 11 - إدخال تحسينات ملموسة في الهيكل الأساسي والمؤسسي وتحديث وسائل الاتصالات والمواصلات لتيسير انتقال الأفراد ورؤوس الأموال والمعلومات لتحقيق التكامل العربي وإرساء شراكه حقيقية بين القطاعين الخاص والحكومي.
    112. During the past few years a tendency to induce minor persons and small children in sexual activities by using electronic communication means, including social communication networks on the internet, has been observed. UN 112- وخلال السنوات القليلة الماضية، لوحظ وجود توجه إلى إغراء القُصّر والأطفال الصغار على ممارسة أنشطة جنسية باستخدام وسائل الاتصالات الإلكترونية، بما فيها شبكات التواصل الاجتماعي المتاحة على الإنترنت.
    Article 3 provides that freedom of communication means the right of everyone to create and use freely the medium of their choosing in order to express their thoughts by imparting them to others and to gain access to the expression of others' thoughts. UN 128- وتنص المادة 3 من هذا القانون على أن حرية الصحافة والاتصال هي حق كل شخص في استحداث وسائط إعلام من اختياره وفي حرية استعمالها للتعبير عن فكره بغرض إيصال هذا الفكر إلى الغير أو توصله هو بفكر الغير.
    All channels of dissemination, including print media, the Internet and children's own communication means, should be used. UN وينبغي استخدام جميع قنوات النشر، بما فيها وسائط الإعلام المطبوعة والإنترنت ووسائل الاتصال الخاصة بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more