"communication should be considered" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي اعتبار البلاغ
        
    • البلاغ ينبغي أن يعتبر
        
    • ينبغي اعتبار الرسالة
        
    • البلاغ ينبغي اعتباره
        
    • البلاغ بشكل
        
    It argues, however, that the communication should be considered inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    It argues, however, that the communication should be considered inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 In its observations of 19 January 2005, the State party maintains that the communication should be considered inadmissible. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    On admissibility, it argues that the communication should be considered an abuse of the right of communication. UN ففيما يتعلق بالمقبولية، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN واسترعى المجلــس الفيدرالي السويسري في المذكرة اﻹعلاميـة، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول اﻷطراف الى أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في وضع يمكنه من البت فيما اذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهـوم اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الاضافيين " . ــ ــ ــ ــ ــ
    In addition, the State party considers that the complaint of the author is unfounded, and that the communication should be considered inadmissible due to non-exhaustion of domestic remedies. UN كما أن الدولة الطرف ترى أن شكوى صاحب البلاغ لا أساس لها وأن البلاغ ينبغي اعتباره غيــر مقبـول لعــدم استنفـاد سبــل الانتصاف المحلية.
    1.3 On 22 October 2009, the Special Rapporteur on new communications and interim measures decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-3 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يجري النظر في مقبولية البلاغ بشكل منفصل عن أسسه الموضوعية.
    The author therefore argues that the communication should be considered admissible under article 4 (1) of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن صاحبة البلاغ تدفع بأنه ينبغي اعتبار البلاغ مقبولاً بموجب المادة 4 (1) من البروتوكول الاختياري.
    7.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 7-3 وأشارت اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Furthermore, as a consequence of the fact that the author’s claims lack the substantiation that is necessary in order to render the communication compatible with article 22 of the Convention, the present communication should be considered inadmissible. UN علاوة على ذلك، فمما يترتب على افتقار ادعاءات مقدم البلاغ إلى اﻹثبات اللازم حتى ينسجم بلاغه مع المادة ٢٢ من الاتفاقية، أنه ينبغي اعتبار البلاغ الحالي غير مقبول.
    Finally, the State party, with reference to its submission on the merits, maintains that the communication should be considered inadmissible as being incompatible with the provisions of the Convention. UN وأخيرا فإن الدولة الطرف، باﻹشارة إلى رسالتها بشأن الموضوع، تقول إنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لتعارضه مع أحكام الاتفاقية.
    4.9 Finally, the State party submits that the communication should be considered inadmissible as the authors have not substantiated their allegations against the Government. UN ٤-٩ وفي النهاية، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول، حيث أن أصحابه لم يقيموا الحجة على ادعاءاتهم ضد الحكومة.
    It appears to allege that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol in view of the time elapsed. UN وتدعي الدولة الطرف، فيما يبدو، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل انتهاكاً للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري نظراً للمدة الطويلة المنقضية.
    6.4 The Committee has also noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 ولاحظت اللجنة أيضاً أن حجة الدولة الطرف المتعلقة بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى الفترة الزمنية الطويلة التي أنقضت قبل تقديمه إلى اللجنة.
    6.4 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى التأخر المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN ووجه المجلس الفدرالي السويسري في المذكرة الاعلامية، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول اﻷطراف الى أن المجلس الفدرالي السويسري ليس في وضع يمكنه من البت فيما إذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهوم اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الاضافيين " .
    In the information note, the Swiss Federal Council, depositary of the Conventions, brings to the attention of the States parties that it is not in a position to settle the question whether the communication should be considered an instrument of accession within the meaning of the relevant provisions of the Conventions and their Additional Protocols. " UN ووجه المجلس الفيدرالي السويسري في المذكرة الاعلامية، بصفته الجهة الوديعة للاتفاقيات، انتباه الدول اﻷطراف الى أن المجلس الفيدرالي السويسري ليس في وضع يمكنه من البت فيما إذا كان ينبغي اعتبار الرسالة صك انضمام ضمن مفهوم اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات وبروتوكوليها الاضافيين " .
    4.3 The State party concludes that the communication should be considered inadmissible as domestic remedies have not been exhausted, in accordance with article 2 of the Optional Protocol, and because it constitutes an abuse of the purpose of the Covenant, in accordance with article 3 of the Protocol. UN 4-3 وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وذلك عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري، ولأنه يمثل، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول، سوء استعمال لأغراض العهد.
    6.3 The Committee notes also the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 كما تلاحظ اللجنة قول الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول بوصفه يشكل حالة من سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديمه إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more