"communication under" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ بموجب
        
    • البلاغات المنصوص عليها
        
    • البلاغات بموجب
        
    • بلاغات بموجب
        
    • بلاغ بموجب
        
    • البلاغ وفقاً
        
    • بلاغ مقدم بموجب
        
    • البلاغ في إطار
        
    • رسالة مقدمة بموجب
        
    • في البلاغ بمقتضى
        
    • رسالة تقدم بموجب
        
    • البلاغ بمقتضى أحكام
        
    • للاتصالات تحت
        
    • بلاغ في إطار
        
    • بلاغه في إطار
        
    Consequently, the Committee considers that there are no obstacles to the admissibility of the communication under this provision of the Optional Protocol. UN ومن ثم، لا ترى اللجنة عوائق تحول دون قبول البلاغ بموجب هذه الفقرة من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore finds that it is not precluded from considering the communication under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يحول دون النظر في البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee therefore finds that it is not precluded from considering the communication under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يحول دون النظر في البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    Rule 72 1. A communication under article 41 of the Covenant may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN ١- يجوز ﻷي من الدولتين الطرفين المعنيتين، أن تحيل الى اللجنة بإشعار توجه اليه وفقاً للفقرة ١)ب( من المادة ١٤ من العهد، بلاغاً من البلاغات المنصوص عليها في تلك المادة.
    VI. Guidelines and form for submitting communication under article 31 of the Convention 26 UN السادس - المبادئ التوجيهية والاستمارة المتعلقة بتقديم البلاغات بموجب المادة 31 من الاتفاقية 31
    15.6 In the light of this conclusion, the Committee decides not to examine the communication under article 26 of the Covenant. UN 15-6 وفي ضوء هذا الاستنتاج تقرر اللجنة عدم النظر في البلاغ بموجب المادة 26 من العهد.
    6.2 The Committee has noted the State party's objections to the admissibility of the communication under article 3 of the Optional Protocol to the Covenant. UN 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    15.6 In the light of this conclusion, the Committee decides not to examine the communication under article 26 of the Covenant. UN 15-6 وفي ضوء هذا الاستنتاج تقرر اللجنة عدم النظر في البلاغ بموجب المادة 26 من العهد.
    6.2 The Committee has noted the State party's objections to the admissibility of the communication under article 3 of the Optional Protocol to the Covenant. UN 6-2 وقد أشارت اللجنة إلى اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    2. An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. An agreement on a friendly settlement closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر كل اتفاق على تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2 - يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2 - يعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    Rule 72 1. A communication under article 41 of the Covenant may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN ١- يجوز ﻷي من الدولتين الطرفين المعنيتين، أن تحيل الى اللجنة بإشعار توجه اليه وفقاً للفقرة ١)ب( من المادة ١٤ من العهد، بلاغاً من البلاغات المنصوص عليها في تلك المادة.
    6.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى التأخر في تقديمه.
    The Committee recalls its jurisprudence in this connection, which indicates that the provisions of article 2 of the Covenant, which lay down general obligations for States parties, cannot, in and of themselves, give rise to a claim in a communication under the Optional Protocol. UN وتشير اللجنة إلى آرائها السابقة بهذا الخصوص، التي ذهبت فيها إلى أن أحكام المادة 2 من العهد، التي تُقر الالتزامات العامة للدول الأطراف، لا يمكن أن تنشأ عنها، وحدها بمعزل عن غيرها، مطالبات في أي بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. UN وفند الملتمسون القول بأن المنظمة الجامعة والرابطة شخصيتان اعتباريتان، محتجين بأن هاتين المنظمتين هما منظمتان غير حكوميتين تمثلان مجموعة من الأشخاص ومن ثم يحق لهما تقديم بلاغ بموجب المادة 14.
    The Committee therefore finds that there is no obstacle to the admissibility of the communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أنه لا مانع من إقرار مقبولية البلاغ وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Art. 22.2: The Committee shall consider inadmissible any communication under this article ... which it considers ... to be incompatible with the provisions of this Convention. UN المادة ٢٢-٢: تعتبر اللجنة أي بلاغ مقدم بموجب هذه المادة غير مقبول ... إذا رأت ... أنــه لا يتفــق مع أحكام هذه الاتفاقية.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the communication under article 25, subparagraphs (a) and (b), of the Covenant, and declares it admissible. UN وتلاحظ أيضاً أنه لا توجد عوائق تمنع مقبولية البلاغ في إطار الفقرتين الفرعيتين المذكورتين، وتعلن أنه مقبول.
    Art. 3: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present Protocol ... which it considers to be ... incompatible with the provisions of the Covenant. UN المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكــول تكــون منافية ﻷحكام العهد.
    The Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Art. 77.2: The Committee shall consider inadmissible any communication under the present article ... which it considers ... to be incompatible with the provisions of the present Convention. UN المادة ٧٧-٢: تعتبر اللجنة أية رسالة تقدم بموجب هــذه المادة غير مقبولة إذا رأت أنها لا تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية.
    The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. UN ونتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري.
    238. The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, provide administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor and serve as the International Tribunal's channel of communication under the supervision of Mr. Hans Holthuis as the Registrar of the International Tribunal. UN 238 - واصل قلم المحكمة الاضطلاع بمهام إدارة أعمال المحكمة، وتوفير الخدمات الإدارية لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام والعمل بوصفه قناة المحكمة الدولية للاتصالات تحت توجيه السيد هانس هولثويس بصفته رئيس قلم المحكمة الدولية.
    As early as 1978, the Committee received the first communication under the Optional Protocol relating to a disappearance case. UN 19- وتلقت اللجنة في عام 1978 أول بلاغ في إطار البروتوكول الاختياري يتعلق بحالة من حالات الاختفاء.
    The Committee notes that the author's application under the European Convention of Human Rights was submitted on the same day as his communication under the Optional Protocol and that the State party's explicit contention that the two complaints concerned the same issues has not been contested by the author. UN وتلاحظ اللجنة أن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد قُدّم في نفس اليوم الذي قدم فيه بلاغه في إطار البروتوكول الاختياري وأن صاحب البلاغ لم يعترض على المزاعم الصريحة للدولة الطرف بأن كلتا الشكويين تتعلقان بالمسائل نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more