"communications addressed to" - Translation from English to Arabic

    • البلاغات الموجهة إلى
        
    • الرسائل الموجهة إلى
        
    • الرسائل الموجهة الى
        
    • الموجهة إليكم
        
    • بالرسائل الموجهة
        
    A. Handling of communications addressed to the Working Group UN ألف - معالجة البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل
    A. Handling of communications addressed to the Working Group UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل
    A. Handling of communications addressed to the Working Group UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل
    The Committee also took due note of the contents of the communications addressed to the Chairman by the Libyan Arab Jamahiriya, Nigeria and Niger. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالشكل الواجب بمضمون الرسائل الموجهة إلى الرئيس من ليبيا ونيجيريا والنيجر.
    Mr. Smyth also addressed issues related to the maritime claims of neighbouring States, including the positions of Denmark and Iceland, as reflected in the communications addressed to the Secretary-General in connection with the Irish submission. UN وتناول السيد سميث أيضا قضايا تتعلق بالمطالبات البحرية للدول المجاورة، بما فيها مواقف الدانمرك وأيسلندا حسبما وردت في الرسائل الموجهة إلى الأمين العام بخصوص الطلب الأيرلندي.
    It remains basically a compilation of the various communications addressed to the Security Council and the decisions adopted by it. UN فهو لا يزال يمثل أساسا، تجميعا لمختلف الرسائل الموجهة الى المجلس والقرارات التي اتخذها.
    A. Handling of communications addressed to the Working Group UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2012 UN ألف- تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2012
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2011 UN ألف- تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2011
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2012 9 - 26 5 UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2012 9-26 5
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2010 7 - 21 4 UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2010 7-21 5
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2010 UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2010
    12. communications addressed to the Working Group may be received from the individuals concerned, their families or their representatives. UN 12- ويمكن أن يُرسل البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل الأشخاص المعنيون أو أسرهم أو ممثلوهم.
    A. Handling of communications addressed to the Working Group during 2011 7 - 27 5 UN ألف - تناول البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل خلال عام 2011 7-27 5
    Were measures planned to correct that situation? Similarly, did the State party plan to or had it already taken measures to ensure that communications addressed to the European Court of Human Rights were delivered directly without being opened? UN فهل جرى اتخاذ تدابير لتصحيح هذا الوضع؟ وبالمثل، هل تعتزم الدولة الطرف اتخاذ تدابير لنقل البلاغات الموجهة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشكل مباشر دون فتحها أم تم اتخاذ هذه التدابير بالفعل؟
    Mr. Gloumov was also requested to present the position of his Government regarding communications addressed to the Secretary-General by Canada, Denmark, Japan, Norway and the United States of America, which had been circulated by the Secretariat to all members of the Commission as well as to States Members of the United Nations. UN كما طُلب إلى السيد غلوموف عرض موقف حكومته بشأن الرسائل الموجهة إلى الأمين العام من الدانمرك وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، والتي عممتها الأمانة العامة على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Special Rapporteur will await the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights to submit, in the light of all the communications addressed to States in the course of 2002, an in-depth analysis of the status of freedom of religion or belief and a body of conclusions and recommendations. UN ولذا، سيقدم المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين وفي ضوء مجموعة الرسائل الموجهة إلى الدول خلال عام 2002، تحليلا متعمقا لحالة حرية الدين أو المعتقد، فضلا عن مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    Following the presentation, the representative of the Russian Federation was invited by the Chair to state the position of his Government regarding the communications addressed to the Secretary-General by Canada, Denmark, Japan, Norway and the United States of America, which had been circulated by the Secretariat to all members of the Commission as well as to all States. UN وعقب العرض، وجه الرئيس دعوة إلى ممثل الاتحاد الروسي لعرض موقف حكومته بشأن الرسائل الموجهة إلى الأمين العام من قبل الدانمرك وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، التي قامت الأمانة العامة بتعميمها على جميع أعضاء اللجنة وعلى جميع الدول أيضا.
    communications addressed to the President of the Security Council should be delivered to the Office of the President of the Council (e-mailed dpa-scsb3@un.org; room UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكتب رئيس المجلس (البريد الإلكتروني
    communications addressed to the President of the Security Council should be delivered to the Office of the President of the Council (e-mailed dpa-scsb3@un.org; room UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكتب رئيس المجلس (البريد الإلكتروني
    As yet, the Mission has received no written replies to these communications or to the communications addressed to the departmental commanders. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    It will be recalled that similar unfounded allegations of so-called airspace violations were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 11 November 1998 (A/53/665-S/1998/1074). UN وجدير بالذكر أننا رفضنا، جملة، ادعاءات مماثلة لا تقوم على أساس تتعلق بالانتهاكات المزعومة للمجال الجوي، وذلك في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم وآخرها رسالتي المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/665-S/1998/1074(.
    2. The Special Rapporteur reports, in particular, on the communications addressed to the Governments of China, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in 1993. UN ٢ - يقدم المقرر الخاص بيانا بالرسائل الموجهة في عام ٣٩٩١ إلى حكومات الصين، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more