After the case is registered, an additional 40 to 50 per cent of communications are declared inadmissible. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُعتبر 40 إلى 50 في المائة من البلاغات غير مقبولة بعد تسجيلها. |
In some cases, these communications are barred by non-disclosure laws and mandatory contractual provisions between workers and their employers. | UN | وفي بعض الحالات، تعرقَل هذه البلاغات بقوانين عدم الإفشاء أو الأحكام التعاقدية الإلزامية بين العمال وأصحاب عملهم. |
When policies listed in previous national communications are no longer in place, Parties may explain why this is so. | UN | وحيثما وقع التخلي عن سياسات مبينة في البلاغات الوطنية السابقة، يجوز للأطراف أن تبين سبب هذا التخلي. |
Satellite communications are used between unit locations, the Mission and New York. | UN | أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك. |
One hundred and sixty-six communications are pending before the Committee from earlier sessions. | UN | ولا يزال أمام اللجنة مائة وستة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة. |
National communications are a useful way of identifying the range and variety of capacity-building needs across the board; | UN | :: تعد البلاغات الوطنية وسيلة مفيدة لتحديد نطاق ومدى تنوع الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات على جميع المستويات؛ |
Suggestions on steps to improve reporting will be provided after additional communications are received by the secretariat. | UN | وستقدﱠم مقترحات بشأن الخطوات الكفيلة بتحسين تقديم البلاغات بعد أن تتلقى اﻷمانة بلاغات إضافية. |
The Special Rapporteur continues to observe that the majority of communications are not responded to by Governments. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يلاحظ أن الحكومات لا ترد على معظم البلاغات. |
Individual communications are always examined in closed meetings. | UN | وتُفحص البلاغات الفردية دوماً في اجتماعات مغلقة. |
The report of the Working Group indicates the categories in which communications are most frequently submitted. | UN | ويُشير تقرير الفريق العامل إلى الفئات التي يكثر فيها تقديم البلاغات. |
10. The Working Group also decided that the note by the Secretariat should indicate when authors of communications are represented by counsel. | UN | 10 - وقرر الفريق العامل أيضا أن تتضمن مذكرة الأمانة العامة إشارة إلى الحالات التي يمثّل فيها محام أصحاب البلاغات. |
Therefore, not all pending communications are part of the backlog. | UN | ولذلك، فليست كافة البلاغات قيد النظر جزءا من الأعمال المتأخرة. |
The conditions for admissibility of communications are set out in article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتبين المادة 3 من البروتوكول الاختياري شروط مقبولية البلاغات. |
The communications are posted on the web and the secretariat synthesizes national communications in separate reports for Annex I and non-Annex I Parties. | UN | وتُنشر البلاغات على شبكة الإنترنت وتقوم الأمانة بجمع البلاغات الوطنية في تقارير منفصلة للأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Regrettably, not all official communications are translated systematically into Braille. | UN | ومن دواعي الأسف أن البلاغات الرسمية لا تترجم جميعها بالضرورة إلى لغة برايل. |
The authors of communications are responsible for demonstrating that the conditions have been met. | UN | وتقع على مقدمي البلاغات مسؤولية اثبات ما إذا كانت الشروط قد استوفيت. |
On this basis, 46 such communications are due in 1997 and 27 are due in 1998. | UN | وبناء على ذلك فإن هناك ٦٤ بلاغا من هذه البلاغات يجب تقديمها في عام ٧٩٩١ و٧٢ بلاغا يجب تقديمها في عام ٨٩٩١. |
Overseas communications are maintained through surface mail and, since 1992, via satellite (telephone, fax, telex). | UN | أما الاتصالات الخارجية فتجري عن طريق البريد السطحي، وعبر السواتل (الهاتف والفاكس والتلكس)، اعتبارا من عام 1992. |
Overseas communications are maintained through surface mail and, since 1992, via satellite (telephone, fax, telex). | UN | أما الاتصالات الخارجية فتجري عن طريق البريد السطحي، وعبر السواتل (الهاتف والفاكس والتلكس)، اعتبارا من عام 1992. |
One hundred and sixty-seven communications are pending before the Committee from earlier sessions. | UN | وأمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة. |
Either way, we should assume all her communications are compromised. | Open Subtitles | علينا أن نٌفترض أن جميع اتصالاتها معرضة للخطر |
He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for human rights defenders. | UN | وهو مقتنع بأن الرسائل هي الشكل الأساسي من أشكال الحماية التي يستطيع المكلف بالولاية تقديمها للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
We can also assume all communications are compromised. | Open Subtitles | وكذلك جميع وسائل الإتصال قد سومت |