"communications efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود الاتصالات
        
    • الجهود الإعلامية
        
    • الجهود في مجال الاتصالات
        
    • لجهود الاتصالات
        
    • المبذولة في مجال الاتصالات
        
    It will therefore be important that communications efforts are also given a local or regional emphasis, and that staff associations are engaged. UN وبالتالي سيكون من الأهمية بمكان أن تولى جهود الاتصالات اهتماما على الصعيدين المحلي والإقليمي، وأن تشرك رابطات الموظفين في ذلك.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز جهود الاتصالات ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز جهود الاتصالات ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    Strengthening communications efforts away from headquarters UN تدعيم جهود الاتصالات خارج المقر
    The newly appointed Director in Cairo is providing strategic communications support and guidance to the centres in the Middle East and North Africa and will lead communications efforts at the regional level. UN ويوفر المدير المعين حديثا في القاهرة دعما وتوجيها استراتيجيين في مجال الاتصالات للمراكز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وسيقود جهود الاتصالات على الصعيد الإقليمي.
    The centres have always been an integral part of the Department's global communications strategies, but they are now taking a leading role in coordinating the communications efforts of the entire United Nations country team. UN وقد كانت تلك المراكز دائما جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية للإدارة في مجال الاتصالات، غير أنها تقوم الآن بدور قيادي في تنسيق جهود الاتصالات لجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    As noted earlier, each of the three centres will also be strengthened through the redeployment of a post of Information Officer at the P-4 level to enhance communications efforts within the region. UN وكما سبقت إليه الإشارة، سيعزز أيضا كل من هذه المراكز الثلاثة من خلال نقل وظيفة موظف إعلام برتبة ف - 4 لتعزيز جهود الاتصالات داخل المنطقة.
    This exercise, carried out with the assistance of the information centres, allows the Department to have a clearer and more accurate understanding of the results of its communications efforts and provides information that may prove useful in future communications campaigns. UN وتتيح هذه العملية، التي تجري بمساعدة مراكز الإعلام للإدارة بلورة فهم أوضح وأكثر دقة للنتائج التي تسفر عنها جهود الاتصالات التي تقوم بها، وتتيح المعلومات التي قد يتبين نفعها في الحملات الإعلامية في المستقبل.
    24. The Department of Public Information coordinated the communications efforts on climate change in its role as chair and coordinator for the more than 20 agencies that comprise the inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. UN 25 - ونسقت إدارة شؤون الإعلام جهود الاتصالات بشأن تغير المناخ من خلال دورها كرئيس ومنسق لما يزيد على 20 وكالة تشكل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتغير المناخ التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Giving a local accent to the global communications efforts of the Department of Public Information, these centres promote a better understanding of the work of the United Nations and therefore build support for it, working with local partners, including Government offices, media and civil society. UN وتضفي هذه المراكز طابعاً محلياً على جهود الاتصالات العالمية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام، فتروّج لفهم أفضل لعمل الأمم المتحدة، ومن ثم تستقطب لها الدعم، بالعمل مع الشركاء المحليين، بما في ذلك المكاتب الحكومية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    The group's report (A/AC.198/1997/CRP.1) called for a consolidation of communications efforts within the Secretariat and for making communications an integral part of all programme and policy decisions taken by the Organization. UN ودعا في تقريره (A/AC.198/1997/CRP.1) إلى توحيد جهود الاتصالات داخل الأمانة العامة وإلى جعل الاتصالات جزءا لا يتجزأ من جميع القرارات المتعلقة بالبرامج والسياسات التي تتخذها المنظمة.
    33. Cooperation with United Nations agencies based in Brussels has also been strengthened by the recent establishment of a communications group, which will help develop a more cohesive, proactive and cost-effective approach to communications efforts. UN 33 - وتم أيضا تدعيم التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في بروكسل عن طريق إنشاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات، الذي سيساعد في إقامة نهج على درجة أكبر من التماسك، والاستباق والفعالية من حيث التكلفة في جهود الاتصالات.
    Key events in the climate change agenda that could benefit from joint communications efforts have been identified by the task force, including the fourteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Poznań, Poland, in December 2008. UN ومن بين الأحداث الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الخاص بتغير المناخ، التي حددتها فرقة العمل والتي يمكن أن تستفيد من جهود الاتصالات المشتركة، هناك الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقدها في بوزنان في بولندا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008.
    26. Development of websites in languages spoken by the local audiences in the countries covered by the United Nations information centres, Services and offices is a crucial component of the Department's communications efforts at the field level. UN 26 - يعد إنشاء مواقع على الشبكة العالمية بلغات الدوائــر الجماهيرية المحلية في البلــدان التي تغطيها مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام عنصرا حاسما من عناصر جهود الاتصالات التي تبذلها الإدارة في الميدان.
    21. The Department continued to support communications efforts for the " Every woman, every child " health initiative of the Secretary-General by covering the frequent visits made by the Secretary-General to clinics during his travels and promoting a special event, held at United Nations Headquarters on 20 September, entitled " Saving the lives of 16 million " . UN 21 - وواصلت الإدارة دعم جهود الاتصالات المتعلقة بالمبادرة الصحية للأمين العام " كل امرأة، كل طفل " عن طريق تغطية الزيارات المتكررة التي قام بها الأمين العام إلى العيادات خلال أسفاره والترويج لمناسبة خاصة أقيمت في مقر الأمم المتحدة في 20 أيلول/سبتمبر، بعنوان " إنقاذ حياة 16 مليون إنسان " .
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى القوي والمحدد على النطاق الوطني أو الإقليمي، من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى القوي والمحدد على النطاق الوطني أو الإقليمي، من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    communications efforts will be based on the principle that the Platform shall be policy-relevant but not policy-prescriptive. UN وستستند الجهود في مجال الاتصالات إلى مبدأ مفاده أن المنبر سيكون له صلة بالسياسات دون أن يُملي هذه السياسات.
    14. In its effort to redefine the role of the information centres and to make them a more effective vehicle for the United Nations global communications efforts, the further rationalization of the network of information centres remains a central focus of the Department of Public Information. UN 14 - ما فتئت إدارة شؤون الإعلام تركز بصورة أساسية في جهودها الرامية إلى إعادة تحديد الدور الذي تقوم به شبكة مراكز الإعلام وزيادة فعاليتها بوصفها وسيلة أكثر فعالية لجهود الاتصالات العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة، على زيادة ترشيد شبكة مراكز الإعلام.
    In addition to identifying those four broad priority themes, the Department pointed to the Secretary-General's emphasis on the importance of the delivery of results by a stronger and more accountable Organization that can advance the global common good by securing global public goods, which will guide our communications efforts. UN وإلى جانب تحديد هذه المواضيع الأربعة ذات الأولوية الواسعة النطاق، أشارت الإدارة إلى تأكيد الأمين العام على أهمية تحقيق نتائج من جانب منظمة أقوى وخاضعة أكثر للمساءلة يمكنها النهوض بالصالح العام على مستوى العالم عبر كفالة خير البشرية جمعاء، الأمر الذي سيوجه جهودنا المبذولة في مجال الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more