"communications exchanged" - Translation from English to Arabic

    • الخطابات المتبادلة
        
    • لاستخدام الخطابات
        
    communications exchanged under other international conventions UN الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    communications exchanged under other international conventions UN الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    Article Y. communications exchanged under other international conventions UN الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    The Working Group deliberated whether communications exchanged at the negotiation stage should be made available to the neutral. UN 113- ناقش الفريق العامل مسألة ما إذا كان ينبغي إطلاع المحايد على الخطابات المتبادلة في مرحلة التفاوض.
    Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
    Article 19 [Y]. communications exchanged under other international conventions UN المادة 19 [ص]- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    It was argued that the qualification would better reflect the policy scope of the provision, which was to provide an instrument to redress errors relating to inputting wrong data in communications exchanged with an automated message system. UN وقدّمت حجة مفادها أن التقييد سيجسّد بصورة أفضل النطاق السياساتي للحكم الذي ينبغي أن يوفر أداة لإصلاح الأخطاء ذات الصلة بإدخال بيانات خاطئة في الخطابات المتبادلة بواسطة نظم رسائل مؤتمتة.
    Article 19. communications exchanged under other international conventions UN المادة 19- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    Article 19. communications exchanged under other international conventions UN المادة 19- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    Article 19. communications exchanged under other international conventions UN المادة 19- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    Article 19. communications exchanged under other international conventions UN المادة 19 - الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    8. Article 20. communications exchanged under other international conventions UN 8- المادة 20- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى.
    Article 20. communications exchanged under other international conventions UN المادة 20- الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى
    38. Article 14 is only concerned with " input " errors, that is, errors relating to inputting wrong data in communications exchanged with an automated message system. UN 38- يقتصر اهتمام المادة 14 على الأخطاء " في إدخال البيانات " ، أي الأخطاء التي تتعلّق بإدخال البيانات الخاطئة في الخطابات المتبادلة مع نظام رسائل آلي.
    44. Domestic rules on contract formation often distinguish between " instantaneous " and " non-instantaneous " communications of offer and acceptance or between communications exchanged between parties present at the same place at the same time (inter praesentes) or communications exchanged at a distance (inter absentes). UN 44- والقواعد الداخلية بشأن تكوين العقود كثيرا ما تُميِّز بين الإرسال " الفوري " و " غير الفوري " للعرض والقبول أو بين الخطابات التي تتبادلها الأطراف الموجودة في نفس المكان ونفس الوقت (inter praesentes) أو الخطابات المتبادلة عن بعد (inter absentes).
    (a) The draft article addressed a type of error specific to electronic commerce, in view of the relatively higher risk of human errors being made in communications exchanged with automated message systems (A/CN.9/509, para. 105; A/CN.9/548, para. 17); UN (أ) مشروع المادة يتناول نوعا من الأخطاء يحدث بالتحديد في التجارة الإلكترونية، نظرا إلى الخطر الأعلى نسبيا لارتكاب أخطاء بشرية في الخطابات المتبادلة بواسطة نظم الرسائل المؤتمتة (الفقرة 105 من الوثيقة A/CN.9/509 والفقرة 17 من الوثيقة A/CN.9/548)؛
    The word " input " , which is used to qualify the notion of " error " in the draft article, is intended to make it clear that the provision only aims at providing means to redress errors relating to inputting wrong data in communications exchanged with an automated message system. UN والغرض من إضافة لفظة " input " (مدخلات) في مشروع المادة بالنص الإنكليزي كصفة لمفهوم " الخطأ " هو توضيح أن الحكم لا يرمي إلاّ إلى توفير وسائل لتصحيح الأخطاء ذات الصلة بإدخال بيانات خاطئة في الخطابات المتبادلة بواسطة نظام رسائل مؤتمت.
    Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكّك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكّل عقبة أمام التجارة الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more