"communications networks" - Translation from English to Arabic

    • شبكات الاتصالات
        
    • شبكات اتصالات
        
    • وشبكات الاتصالات
        
    • شبكات اتصال
        
    • شبكات الاتصال
        
    • شبكات للاتصال
        
    • شبكة الاتصالات
        
    • لشبكات الاتصالات
        
    • لشبكات الاتصال
        
    • وشبكات اتصالات
        
    This assertion deliberately ignores the sophisticated communications networks, as well as electronic funds transfers, that are indispensable to today's terrorists. UN وهذا التأكيد يتجاهل عن قصد شبكات الاتصالات المتطورة جدا فضلا عن التحويلات الإلكترونية للأموال التي لا بد منها لإرهابيي اليوم.
    The public and private sectors are working together to integrate local communications networks regionally and globally. UN إذ يعمل القطاعان العام والخاص معاً على دمج شبكات الاتصالات المحلية بالشبكات الإقليمية والعالمية.
    The United Nations was well placed to encourage key national and regional partnerships that would expand communications networks. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمركز جيد لتشجيع الشراكات الوطنية والإقليمية الرئيسية التي ستوسع نطاق شبكات الاتصالات.
    In addition, there were no post-harvest losses in Mauritius as it had appropriate communications networks and a high consumer demand. UN وأشارت فضلا عن ذلك إلى أنها لا تسجل أي فاقد بعد الصيد حيث أن لديها شبكات اتصالات ملائمة وطلبا استهلاكيا مرتفعا.
    Although the Mission area is relatively small, the number of locations and the diversity of functions placed heavy demands on the United Nations information technology and communications networks. UN وعلى الرغم من صغر مساحة منطقة البعثة نسبيا، ألقى عدد المواقع وتنوع المهام أعباء ثقيلة على عاتق شبكات تكنولوجيا المعلومات وشبكات الاتصالات التابعة للأمم المتحدة.
    We're talking blast-proofing, hard-wired communications networks, Open Subtitles إننا نتحدث عن مضادات انفجار شبكات اتصال سلكية
    The Plan includes implementation of the revised EU Framework on Electronic communications networks and Services. UN وتشمل الخطة تنفيذ الإطار المنقح للاتحاد الأوروبي بشأن شبكات الاتصالات الإلكترونية وخدماتها.
    It assists in planning, installation, maintenance and use of electronic communications networks and records systems. UN كما ستساهم في تخطيط وتركيب وصيانة واستخدام شبكات الاتصالات الالكترونية ونظم التسجيل.
    Contributes to feasibility and other studies on the modernization of integrated communications networks and their extension to rural communities; UN المساهمة في دراسات الجدوي وغيرها من الدراسات المتعلقة بتحديث شبكات الاتصالات المتكاملة وتوسيع نطاقها لتشمل المجتمعات الريفية؛
    Some Governments have emphasized the contribution of communications networks to economic growth by attracting investment and improving efficiency. UN وتعمل بعض الحكومات على تعزيز مساهمة شبكات الاتصالات في النمو الاقتصادي عن طريق اجتذاب الاستثمارات وتحسين الكفاءة.
    Yet another suggestion, which received some support, was that the Commission should consider the legal issues arising in the context of the relationships between EDI users and service providers, such as electronic communications networks. UN وطرح اقتراح آخر حظي أيضا ببعض التأييد ومفاده أنه ينبغي أن تنظر اللجنة في المسائل القانونية الناشئة في سياق العلاقات بين مستخدمي التبادل الالكتروني للبيانات ومقدمي الخدمات مثل شبكات الاتصالات الالكترونية.
    Decrease in the use of satellite transponders owing to the utilization of terrestrial leased line fibre-optic circuits in commercial communications networks UN نخفاض في استخدام الأجهزة الساتلية المرسلة المجيبة نظرا ً لاستخدام دوائر الألياف الضوئية للخطوط الأرضية المستأجرة في شبكات الاتصالات التجارية
    Reduction in the use of satellite transponders owing to the utilization of terrestrial leased-line fibre-optic circuits in commercial communications networks UN الحد من استخدام الأجهزة الساتلية المرسلة المجيبة نظرا لاستخدام دوائر الألياف الضوئية للخطوط الأرضية المستأجرة في شبكات الاتصالات التجارية
    x. Management, operation and configuration of all major communications networks, including the global and local mission-operated satellite systems; UN خ - إدارة وتشغيل وترتيب جميع شبكات الاتصالات الرئيسية، بما فيها نظم السواتل التي تشغلها البعثات عالميا ومحليا؛
    x. Management, operation and configuration of all major communications networks, including the global and local mission-operated satellite systems; UN خ - إدارة وتشغيل وترتيب جميع شبكات الاتصالات الرئيسية، بما فيها نظم السواتل التي تشغلها البعثات عالميا ومحليا؛
    It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. UN وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ممّا ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية.
    It has comprehensive communications networks that cover the whole country and connect it with neighbouring countries, thereby facilitating domestic travel and international links. UN وتوجد على الأراضي البلجيكية شبكات اتصالات كاملة ومتنوعة تغطي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له، ما ييسّر حركة النقل في الداخل والروابط الدولية.
    It possesses varied and integrated communications networks covering the whole country and connecting with its neighbouring countries, facilitating domestic travel and international links. UN وتوجد على اﻷراضي البلجيكية شبكات اتصالات متنوع وكاملة تغطّي مجموع البلد وتتصل بالبلدان المجاورة له وتسهّل الانتقالات الداخلية والروابط الدولية.
    Reference is also made to the encouragement of new information technologies and women’s communications networks, including electronic networks. UN كما يشار الى تشجيع التكنولوجيات الجديدة في مجال اﻹعلام، وشبكات الاتصالات النسائية، بما في ذلك الشبكات الالكترونية.
    Global communications networks have also been set up with the specific purpose of enabling women in every region of the world to participate more fully in the Beijing +5 process, and to monitor progress. UN وأنشئت كذلك شبكات اتصال عالمية ذات أغراض محددة تسعى إلى تمكين المرأة في كل منطقة من مناطق العالم من المشاركة على نحو أوفى في عملية مؤتمر بيجين بعد مرور خمسة أعوام، ورصد ما يحرز من تقدم.
    Consequently, the communications networks will be reconfigured in order to continue to meet requirements and maintain overall system reliability. UN وبناء عليه، سيعاد تشكيل شبكات الاتصال من أجل مواصلة تلبية الاحتياجات والمحافظة على موثوقية الشبكة بصورة عامة.
    " 5. Countries should create and maintain crisis communications networks and test them to ensure that they will remain secure and stable in emergency situations. UN " 5 - ينبغي للبلدان أن تنشئ شبكات للاتصال في حالات الأزمات وأن تصون هذه الشبكات وتختبرها للتأكد من أنها ستظل مأمونة ومستمرة في العمل بانتظام في حالات الطوارئ.
    Second, certain instruments propose that disaster communications receive priority when they are made on existing communications networks. UN ثانيا، تقترح بعض الصكوك أن تولى للاتصالات في حالات الكوارث أولوية عندما تتم من خلال شبكة الاتصالات القائمة.
    26. In addition, communications networks can foster advances in health and education. UN 26 - وعلاوة على ذلك، يمكن لشبكات الاتصالات أن تعزز التقدم في مجالي الصحة والتعليم.
    The rapid expansion of communications networks does not benefit everyone. UN والتوسع السريع لشبكات الاتصال لا ينتفع منه الجميع.
    One of the main objectives of the new information system, which will include databases, data-processing software and communications networks to exchange data, is to improve access as a service provider for the Department's outside partners, including Member States and the general public. UN ومن اﻷهداف الرئيسية لشبكة المعلومات الجديدة، التي ستضم قواعد بيانات وبرامجيات لتجهيز البيانات وشبكات اتصالات لتبادل البيانات، تحسين الوصول بوصفها مقدمة خدمات، لشركاء اﻹدارة الخارجيين، بما في ذلك الدول اﻷعضاء والجمهور العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more