"communicators" - Translation from English to Arabic

    • رواة الأخبار
        
    • الإعلاميين
        
    • خبراء الاتصالات
        
    • مجال الاتصالات
        
    • المرشدين
        
    • المحاورين
        
    • المبلغين
        
    • الاتصاليين
        
    • موظفي الاتصالات
        
    • القائمين على التواصل
        
    • عن الاتصالات
        
    • جهات اﻹبلاغ
        
    • على التواصل بشأن
        
    • إعلاميين
        
    • أجهزة اتصال
        
    12 traditional communicators groups UN تمت الاستعانة بخدمات 12 مجموعة من رواة الأخبار التقليديين
    3,085 T-shirts were distributed The reduction in the number of T-shirts stemmed from delayed shipment 12 traditional communicators groups were broadcast UN و 000 10 قميص تي - شيرت، وتوعية السكان عن طريق الاستعانة بخدمات 14 فريقاً من رواة الأخبار التقليديين
    The experiment will be repeated in 2007 with journalists from other cities in Ecuador, with a view to creating a network of gender-sensitive communicators. UN وسوف تتكرر هذه التجربة، خلال سنة 2007، مع الصحفيين في المدن الأخرى بالبلد، بغرض تكوين شبكة من الإعلاميين ذوي الوعي بالجانب الجنساني.
    Thus, by integrating the communicators of the United Nations system into a close-knit information network, the United Nations Communications Group provides them with a tool to think and act together. UN ولذلك، فإن قيام فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة بإدماج خبراء الاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة، في شبكة إعلامية مترابطة، فإنه يزودهم بأداة للتفكير والعمل معا.
    As part of a very ambitious programme, journalists are organized in a network of communicators concerned with population questions. UN وكجزء من برنامج طموح جدا، يجري تنظيم الصحفيين في شبكة من الاختصاصيين في مجال الاتصالات تعنى بالمسائل السكانية.
    In Guinea's eight administrative regions, modern and traditional communicators and others had been trained to promote the Convention. UN وجرى تدريب المرشدين العصريين والتقليديين وغيرهم في مناطق غينيا الإدارية الثماني على الترويج للاتفاقية.
    Groups of traditional communicators carried out Truth and Reconciliation Commission sensitization activities in 23 populated communities in Montserrado County. UN مجموعة من رواة الأخبار التقليديين نفذت أنشطة للتوعية باللجنة في 23 مجتمعا محليا في قضاء مونتسيرادو.
    1 direct multimedia outreach campaign on community policing and the road safety campaign was conducted using 12 traditional groups of communicators and 700 T-shirts. UN نُفذت حملة توعية مباشرة متعددة الوسائط في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية وحملة السلامة على الطرقات، وذلك بالاستعانة بخدمات 12 فريقا من رواة الأخبار التقليديين وتوزيع 700 قميص
    50 community outreach sessions organized on women's rights issues marking the week of International Women's Day. 10 groups of communicators organized the sessions for 5 days and 10,402 flyers, 3,864 posters and 2,800 T-shirts were distributed UN تم تنظيم 50 دورة للتوعية المجتمعية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق المرأة بمناسبة الاحتفال أسبوع اليوم الدولي للمرأة. ونظمت 10 فرق من رواة الأخبار التقليديين هذه الدورات لمدة 5 أيام ووزعت
    A nationwide campaign organized on sexual exploitation and abuse through the use of 12 groups of communicators; 5,600 flyers and 5,500 posters and 2,800 wristbands were distributed UN تم تنظيم حملة على نطاق البلد عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين باستخدام 12 فريقاً من رواة الأخبار التقليديين، وتم توزيع 600 5 منشور و 500 5 ملصق و 800 2 سوار
    In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. UN ففي إكوادور، تنفذ الحكومة برنامجاً لتعزيز الإذاعة المحلية في أقاليم 13 قومية عن طريق تدريب الإعلاميين والصحفيين من أبناء الشعوب الأصلية على تشغيل محطات الإذاعة المحلية الخاصة بهم.
    Gender training for communicators UN تدريب الإعلاميين في المجال الجنساني
    While United Nations communicators cannot replace the Governments making decisions, they can influence the climate in which the decisions are made; UN وفي حين أنه ليس في إمكان خبراء الاتصالات في الأمم المتحدة أن يحلوا محل الحكومات في اتخاذ القرارات، فإنه في إمكانهم التأثير على المناخ الذي تتخذ فيه القرارات؛
    19. The Group has taken several new steps to further enhance cooperation and coordination among United Nations communicators, including: UN 19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها:
    (i) In Guatemala, a network of young Mayan communicators was created. UN ' 1` في غواتيمالا، أُنشئت شبكة لشباب المايا العاملين في مجال الاتصالات.
    The work of the alliance is done through peer communicators. UN ويُنجز عمل التحالف عن طريق المرشدين الأقران.
    This strategy is being developed in cooperation with the Forest communicators' Network, a network of communication experts from countries and organizations throughout the region. UN ويجري وضع هذه الاستراتيجية بالتعاون مع شبكة المحاورين بشأن الغابات، وهي شبكة تضم خبراء اتصال أتوا من بلدان ومنظمات من جميع أنحاء المنطقة.
    The UNFCCC secretariat organized, in cooperation with the Alliance of communicators for Sustainable Development and the World Bank, a training session for journalists to expand climate change coverage in developing countries and countries with economies in transition. UN وقد نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بالتعاون مع ائتلاف المبلغين عن التنمية المستدامة والبنك الدولي، دورة تدريبية للصحفيين لتوسيع نطاق تغطية تغير المناخ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A 3-month anti-rape campaign was implemented in all 15 county headquarters with the involvement of 15 groups of traditional communicators. UN نظمت حملة ضد الاغتصاب في جميع المقاطعات الـ 15 دامت ثلاثة شهور باشتراك 15 مجموعة من الاتصاليين التقليديين.
    The centre trains government communicators and provides access to modern production facilities UN ويدرب المركز موظفي الاتصالات التابعين للحكومة ويتيح إمكانية الوصول إلى مرافق الإنتاج الحديثة
    Risk communicators need to identify specific evaluation strategies to measure the effectiveness of their campaign. UN ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم.
    At the event, these special communicators for a world without nuclear weapons will send out messages to the world, which only those who had first-hand experience can convey. UN وفي هذا الحدث، سيرسل هؤلاء المسؤولون الخاصون عن الاتصالات من أجل عالم خال من الأسلحة النووية رسائل إلى العالم لا يستطيع نقلها إلا أولئك الذين خاضوا تجربة مباشرة.
    It was noted that, as the key communicators to the European public, the role of the United Nations Information Services at Geneva and Vienna was important. UN وأشير إلى أن الدور الذي تضطلع به دوائر اﻷمم المتحدة اﻹعلامية في جنيف وفيينا يتسم باﻷهمية بوصفها جهات اﻹبلاغ الرئيسية إلى الجمهور اﻷوروبي.
    The 5 municipalities included in the pilot activities as part of the strategy for Roma inclusion have been given the possibility of applying for grants to recruit and train health communicators with Roma language and cultural competence focusing particularly on Roma women and girls. UN وقد أتيحت للبلديات الخمس المشمـولــة في الأنشطة التجريـبـيـة المدرجة في الاستراتيجية المتعلقة بإدماج طائفة الروما إمكانية التقدم بطلبات للحصول على منحٍ لاستعمالها في توظيف وتدريب إعلاميين صحيين ذوي كفاءة في التواصل بلغة الروما وفي الإحاطة بثقافتهم، مع التركيز بصفة خاصة على نساء وفتيات الروما.
    The seed carriers were outfitted with subspace communicators designed to alert the group once a seeding was successful. Open Subtitles تم تجهيز حاملات البذور/الأصناف مَع أجهزة اتصال الفضاء الثانوي المصمّمَة لتنبيه المجموعة عندما كانت عملية البذر/التصنيف ناجحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more