"communiqué issued by the" - Translation from English to Arabic

    • البيان الصادر عن
        
    • البلاغ الصادر عن
        
    • البيان الذي أصدره
        
    • بالبلاغ الصادر عن
        
    • البيان الذي أصدرته
        
    • بالبيان الصادر عن
        
    • بلاغ صادر عن
        
    • بلاغا صادرا عن
        
    • البلاغ الذي أصدره
        
    • بيانا صادرا عن
        
    communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity following the resumption of fighting between Ethiopia and Eritrea UN البيان الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية على إثر استئناف المواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا
    Enclosure: Text of the communiqué issued by the group which carried out the attack UN مرفق نص البيان الصادر عن المجموعة التي نفذت الهجوم.
    The Committee endorsed the communiqué issued by the African Union in that connection. UN وأيدت البلاغ الصادر عن الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Once more, we fully reaffirm the communiqué issued by the Rio Group Foreign Ministers on the transport of radioactive material and hazardous wastes. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    I am sending you herewith a copy of the communiqué issued by the Central Organ at the end of its deliberations. UN وأرسل إليكم طيه نسخة من البيان الذي أصدره الجهاز المركزي عند نهاية مداولاته.
    We recall further the communiqué issued by the Committee of 10 Ministers of Finance and Planning and Governors of Central Banks at their meeting on 16 January 2009 in Cape Town, South Africa. UN ونذكر كذلك بالبلاغ الصادر عن لجنة الـ10 لوزراء المالية والتخطيط ومحافظي المصارف المركزية في اجتماعهم المعقود في 16 كانون الثاني/ يناير 2009، في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    In the Nuclear Tests case, we note that the Court examines the declarations of the French authorities, which do not contain a formal preambular part, as can be seen in the communiqué issued by the Government of France in the Official Journal of 8 June 1974, as follows: UN ففي قضية " التجارب النووية " ، نلاحظ أن المحكمة تدرس إعلانات السلطات الفرنسية، التي لا تتضمن جزءا تمهيديا رسميا، كما يتضح من البيان الذي أصدرته حكومة فرنسا في الصحيفة الرسمية المنشورة في 8 حزيران/يونيه 1974، ونصه كما يلي:
    communiqué issued by the RIO GROUP IN SUPPORT UN البيان الصادر عن مجموعة ريو دعماً للمحادثات المتعددة
    You may have noticed from the communiqué issued by the Halifax Summit in Canada that the Group of Seven has set itself up as a substitute for the Security Council. UN لعلمكم لاحظتم أن مجموعة الدول السبع نصبت نفسها بديلا عن مجلس اﻷمن، وذلك من خلال البيان الصادر عن قمة هاليفاكس بكندا.
    communiqué issued by the Government of Gabon on UN البيان الصادر عن الحكومة الغابونية في
    :: The communiqué issued by the extraordinary session on 6 November 2006, UN :: وعلى البيان الصادر عن الدورة غير العادية بتاريخ 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006،
    communiqué issued by the Government of Mali on 27 June 1997 UN البيان الصادر عن الحكومة المالية في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda at Kigali on 1 April 2005 UN البيان الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الرواندية في كيغالي في 1 نيسان/أبريل 2005
    The communiqué issued by the ECOWAS Heads of State and Government is attached as annex I. UN ويرد في المرفق اﻷول البلاغ الصادر عن رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    In the communiqué issued by the meeting, participants expressed the need for understanding the viability of various instruments, including national sui generis systems of protection and their recognition at the international level. UN وفي البلاغ الصادر عن الاجتماع، أعرب المشاركون عن ضرورة فهم صلاحية الأدوات المختلفة، بما في ذلك نظم الحماية الوطنية الفريدة والاعتراف بها على الصعيد الدولي.
    Sustainable development was linked to the right of peoples to sovereignty over their natural wealth and resources, as stated in the communiqué issued by the heads of State of the Alliance of Small Island States at the 1994 Barbados Conference. UN وأردف قائلا إن التنمية المستدامة ترتبط بحق الشعوب في ممارسة السيادة على ثروتها الطبيعية ومواردها، كما ورد في البلاغ الصادر عن رؤساء دول تحالف الدول الجزرية الصغيرة في اجتماع بربادوس المعقود عام ١٩٩٤.
    The paragraph on Cyprus of the communiqué issued by the Commonwealth Heads of Government Conference recently held in New Zealand is one-sided, reflecting the views of the Greek Cypriot side, and does not facilitate the solution of the Cyprus question. UN تتسم الفقرة المتعلقة بقبرص من البلاغ الصادر عن مؤتمر رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد مؤخرا في نيوزيلندا، بالتحيز، إذ أنها تعكس آراء الجانب القبرصي اليوناني، ولا تسهل التوصل إلى حل لمسألة قبرص.
    I would like to add just a few words to what my Australian colleague said in introducing the communiqué issued by the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament in Vienna. UN وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا.
    The communiqué issued by the recent Pacific Islands Forum summit held last August in Suva, Fiji, reflects the political, economic, security and environmental issues that are important to the region. UN إن البيان الذي أصدره مؤتمر قمة منتدى جزر المحيط الهادئ، المعقود في آب/أغسطس الماضي في سوفا في فيجي، يطرح القضايا السياسية والاقتصادية والأمنية والبيئية الهامة لتلك المنطقة.
    According to a communiqué issued by the Office of the Spokesman for the Secretary-General, the two ministers agreed, inter alia, “to hold in-depth discussions on Indonesia’s proposal for a special status, based on a wide-ranging autonomy for East Timor without prejudice to their basic positions of principle. UN ووفقا لما جاء بالبلاغ الصادر عن مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام كان مما اتفق عليه الوزيران، " إجراء مناقشات متعمقة بشأن عرض إندونيسيا منح تيمور الشرقية مركزا خاصا يستند إلى حكم ذاتي واسع النطاق دون المساس بموقفيهما المبدئيين اﻷساسيين.
    Welcoming the call in the communiqué issued by the joint International Monetary Fund/World Bank Development Committee on 22 September 2003 in Dubai urging all official and commercial creditors to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, UN وإذ ترحب بالنداء الوارد في البيان الذي أصدرته لجنة التنمية المشتركة لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي في 22 أيلول/سبتمبر 2003 في دبي، الذي تحث فيه جميع الدائنين الرسميين والتجاريين على الاشتراك في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون،
    To take cognizance of the communiqué issued by the meeting in Baghdad (10 March 2007) of neighbouring States, the permanent Member States of the Security Council and regional and international organizations; UN الإحاطة بالبيان الصادر عن اجتماع بغداد لدول الجوار والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية الذي عقد بتاريخ 10/3/2007.
    communiqué issued by the Extraordinary Summit of the Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority UN مرفــق بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات
    In this regard, I have the honour to enclose herewith the communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs (see annex). UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أدرج طيه بلاغا صادرا عن وزارة الخارجية (انظر المرفق).
    communiqué issued by the Ministers of Foreign Affairs of the New Agenda Coalition in New York, on 22 September 1999 UN البلاغ الذي أصدره في نيويورك في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وزراء خارجية تحالف برنامج العمل الجديد
    I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia following the recent visit to Ethiopia of Abdikasim Hassan Salad, President of the Transitional Government in Somalia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في أعقاب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى إثيوبيا رئيس الحكومة الانتقالية في الصومال، عبد القاسم حسن صلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more