"communist rule" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الشيوعي
        
    The author states that under Communist rule it was not possible to lodge a complaint within the time limit of five years as prescribed by law. UN وتفيد صاحبة البلاغ أنه لم يكن ممكناً إبان الحكم الشيوعي تقديم شكوى في غضون مهلة خمس سنوات كما ينص القانون على ذلك.
    It spelled out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN وقد حُددت في هذا القانون شروط استعادة الممتلكات الخاصة بالأشخاص الذين كانت ممتلكاتهم قد صودرت إبان فترة الحكم الشيوعي.
    Their opposition could be attributed to experiences during the 70 years of Communist rule. UN ويمكن أن يعزى موقف هؤلاء النساء إلى تجارب الحكم الشيوعي الذي دام 70 عاما.
    Was already halfway to disintegrating Communist rule. Open Subtitles كان مسبقاً في منتصف الطريق لفسخ الحكم الشيوعي
    191. With regard to article 4 of the Convention, he explained that, following decades of Communist rule, Poland was still in the initial stage of establishing a multiparty system. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أوضح أن بولندا ما زالت بعد عقود من الحكم الشيوعي في المرحلة اﻷولى من إقامة نظام متعدد اﻷحزاب.
    This initiative related to the necessity of bringing to light and punishing the crimes committed in Albania during the 50 years of Communist rule. UN وتتعلق هذه المبادرة بضرورة تسليط الضوء على الجرائم التي ارتُكبت في ألبانيا خلال 50 عاماً من الحكم الشيوعي ومعاقبة مرتكبيها.
    2.2 In 1991, Act No. 87/1991 on extra-judicial rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN 2-2 وفي عام 1991، اعتمدت الحكومة التشيكوسلوفاكية القانون رقم 87/1991 المتعلق بحالات رد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وهو قانون حدد شروط استرداد الأشخاص لممتكاتهم المصادرة منهم في ظل الحكم الشيوعي.
    During the years of Communist rule in Azerbaijan, which mercilessly fought against religion, remarkable religious centres were destroyed and spiritual values and traditions were subjected to systematic desecration and oppression. UN وخلال سنوات الحكم الشيوعي في أذربيجان، الذي حارب الدين بلا هوادة، تم تدمير المراكز الدينية المشهورة وتعرضت القيم الروحية والتقاليد للانتهاكات المنتظمة والاضطهاد.
    During the long period of Communist rule, telecommunications in the Czech Republic suffered from continuing under-investment and resulting high costs of communication in terms of time and money. UN خلال فترة الحكم الشيوعي الطويلة في الجمهورية التشيكية عانت الاتصالات السلكية واللاسلكية بصفة مستمرة من حالة الاستثمار الناقص التي أدت إلى ارتفاع تكاليف الاتصالات من حيث الوقت والمال.
    In fact, North Korea's Communist Party Charter still stipulates the reunification of the two sides of Korea under Communist rule as a primary objective. UN وميثاق الحزب الشيوعي في كوريا الشــمالية ما زال في الواقع ينـص على أن إعادة توحيد الكوريتين تحت الحكم الشيوعي هدف رئيسي.
    This Law on Extra-judicial Rehabilitation had been adopted by the Czech Government in 1991, and it set out the conditions for recovering property, confiscated under Communist rule. UN وكانت الحكومة التشيكية قد اعتمدت في عام 1991 هذا القانون المتعلق بإعادة الممتلكات بوسائل غير قضائية، وهو القانون الذي حدد الشروط الواجب استيفاؤها لاسترداد الممتلكات التي صودرت في عهد الحكم الشيوعي.
    This Law on Extra-judicial Rehabilitation had been adopted by the Czech Government in 1991, and it set out the conditions for recovering property, confiscated under Communist rule. UN وكانت الحكومة التشيكية قد اعتمدت في عام 1991 هذا القانون المتعلق بإعادة الممتلكات بوسائل غير قضائية، وهو القانون الذي حدد الشروط الواجب استيفاؤها لاسترداد الممتلكات التي صودرت في عهد الحكم الشيوعي.
    Since the collapse of Communist rule, crime rates had risen dramatically and there had been an alarming increase in extremist political activity related to racially motivated crime, including links with transnational crime and hate speech spread through the Internet. UN ومنذ انهيار الحكم الشيوعي ارتفعت معدلات الجريمة بصورة مذهلة وحدثت زيادة تبعث على القلق في الأنشطة السياسية المتطرفة المتصلة بالجرائم العنصرية، بما في ذلك الروابط بين الجريمة العابرة للحدود ولغة الكراهية التي يتم نشرها عن طريق الإنترنت.
    2.4 After the end of Communist rule in Czechoslovakia, the author lodged a complaint to the General Procurator, on 18 December 1990, for denial of justice with regard to her claim for restitution. UN 2-4 وبعد نهاية الحكم الشيوعي في تشيكوسلوفاكيا، قدمت صاحبة البلاغ إلى المدعي العام في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 شكوى بسبب الامتناع عن الحكم في مطالبتها باستــرداد الملكيـة.
    Oslobodjenje, a public company owned during Communist rule by the Socialist Alliance of Working People, became a joint stock company in March 1992. UN ٦١- وكانت جريدة Oslobodjenje شركة عامة مملوكة للتحالف الاشتراكي للشعب العامل في أثناء الحكم الشيوعي ثم أصبحت شركة مساهمة في آذار/مارس ٢٩٩١.
    Oslobodjenje, a public company owned during Communist rule by the Socialist Alliance of Working People, became a joint stock company in March 1992. UN ٦١- وكانت جريدة Oslobodjenje شركة عامة مملوكة للتحالف الاشتراكي للشعب العامل في أثناء الحكم الشيوعي ثم أصبحت شركة مساهمة في آذار/مارس ٢٩٩١.
    2.3 In 1991, Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN 2-3 وفي عام 1991، اعتمدت الحكومة التشيكوسلوفاكية القانون رقم 87/1991 المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وهو قانون يحدد شروط استرداد الأشخاص لممتكاتهم المصادرة منهم في ظل الحكم الشيوعي.
    2.3 In 1991, Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN 2-3 وفي عام 1991، اعتمدت الحكومة التشيكوسلوفاكية القانون رقم 87/1991 المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وهو قانون يحدد شروط استرداد الأشخاص لممتكاتهم المصادرة منهم في ظل الحكم الشيوعي.
    Nearly all armed conflicts and struggles for liberation were viewed through the prism of East-West rivalry until the historic collapse of the former Soviet Union and the end of Communist rule in Eastern Europe. UN وكان يُنظر إلى جميع الصراعات المسلحة وعمليات الكفاح من أجل التحرير تقريبا من زاوية المنافسة بين الشرق والغرب واستمر ذلك حتى حدث الانهيار التاريخي المشهود للاتحاد السوفياتي السابق ونهاية الحكم الشيوعي في أوروبا الشرقية.
    FRANKFURT – Today’s world is not the stable, post-historical place some had imagined in 1989, when the Iron Curtain fell and Communist rule in Eastern Europe came to an end. But, though the events of 1989 did not bring about perpetual peace and prosperity, they did set in motion some true success stories. News-Commentary فرانكفورت ــ إن العالم اليوم ليس هو ذلك المكان المستقر الذي دخل مرحلة ما بعد التاريخ كما تخيله البعض في عام 1989 عندما سقط الستار الحديدي وانتهى الحكم الشيوعي في شرق أوروبا. ولكن برغم أن أحداث 1989 لم تجلب السلام الدائم والرخاء، فإنها كانت سبباً في تحريك بعض قصص النجاح الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more