"communities and other" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات المحلية وغيرها
        
    • المجتمعات المحلية وسائر
        
    • والمجتمعات المحلية وغيرها
        
    To engage, as appropriate, local communities and other stakeholders in resource management decision making; UN :: إشراك المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عملية اتخاذ القرارات بشأن إدارة الموارد؛
    However, an open, decentralized and participatory process involving local communities and other relevant interested parties, including non-governmental organizations and the private sector, will often enhance effective implementation. UN بيد أن تنفيذ عملية لامركزية وتشاركية منفتحة تشمل المجتمعات المحلية وغيرها من اﻷطراف المهتمة ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، سيؤدي في الغالب إلى تعزيز التنفيذ الفعال.
    It will support effective engagement with communities and other stakeholders for increased access to services and adoption of safer, healthier practices and behaviours. UN وسيدعم البرنامج مشاركة المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصالح مشاركة فعالة في مساعي زيادة فرص الاستفادة من الخدمات، واتباع ممارسات وسلوك أسلم وأكثر صونا للصحة.
    The programme provided for the participation of communities and other stakeholders and for utilizing their advantages in order to maximize results. UN والبرنامج يتضمن مشاركة المجتمعات المحلية وسائر الأطراف المؤثرة مع استخدام مزاياها في الحصول على أفضل النتائج الممكنة.
    Those partnerships are broad-based, including not only the United Nations system and Governments, but also local communities and other bilateral and multilateral agencies and non-governmental organizations. UN وتتسم هذه الشراكات باتساع قاعدتها إذ لا تتضمن منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل وأيضا المجتمعات المحلية وسائر الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    While vacancy rates and staff retention remain challenging issues, mainly because of the security situation, the UNAMA expansion has increased connectivity with local authorities, local communities and other stakeholders operating at the subnational level. UN وفي حين ما زالت معدلات الشواغر والاحتفاظ بالموظفين تمثل تحدياً، وذلك في المقام الأول بسبب الحالة الأمنية، فإن توسيع نطاق البعثة قد عزز قدرة الاتصال بالسلطات المحلية والمجتمعات المحلية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة العاملة على المستوى دون الوطني.
    The " Safer cities " initiative in the United Republic of Tanzania, for example, builds the capacity of local authorities to address issues of urban insecurity in partnership with local communities and other stakeholders. UN وإن مبادرة " المدن الأوفر أماناً " في جمهورية تنزانيا المتحدة، مثلاً، تبني قدرات السلطات المحلية على معالجة مسائل انعدام الأمن الحضري، بالاشتراك مع المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصالح.
    (k) Attract investment from local communities and other forest users (2/26) UN (ك) جذب الاستثمار من المجتمعات المحلية وغيرها من مستعملي الغابات (2/26)
    This was followed by a two-year interview and consultation process with indigenous communities and other stakeholders, leading to the development of a subnational strategy, which has been officially approved and now constitutes a chapter of Nicaragua's National Climate Change Strategy. UN وفيما بعدُ، نظمت عملية استجواب وتشاور شملت المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة، وأفضت إلى وضع استراتيجية دون وطنية اعتمدتها الحكومة وباتت تشكل فصلاً في استراتيجية نيكاراغوا الوطنية بشأن تغير المناخ.
    15. The Committee recommends that the State party develop multidisciplinary training programmes on all areas covered by the Optional Protocol through a participatory process involving communities and other stakeholders. UN 15- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج تدريب متعددة التخصصات على جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري عن طريق عملية تقوم على مشاركة المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    19. The Committee recommends that the State party allocate adequate and earmarked resources for multidisciplinary training programmes developed through a participatory process involving communities and other stakeholders on all areas covered by the Optional Protocol. UN 19- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية لبرامج التدريب المتعددة التخصصات والتي وُضعت في إطار عملية تشاركية شملت المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    17. The Committee recommends that the State party allocate adequate and earmarked resources for multidisciplinary training programmes developed through a participatory process involving communities and other stakeholders on all areas covered by the Optional Protocol. UN 17- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية ومرصودة لبرامج تدريب متعددة التخصصات ووُضعت في إطار عملية تشاركية شملت المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    18. The Committee recommends that the State party develop multidisciplinary training programmes through a participatory process involving communities and other stakeholders on all areas covered by the Optional Protocol. UN 18- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج تدريب متعددة التخصصات من خلال عملية تقوم على مشاركة المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    18. The Committee recommends that the State party allocate adequate and targeted resources for multidisciplinary training programmes developed through a participatory process involving communities and other stakeholders on all areas covered by the Optional Protocol. UN 18- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية وموجهة لبرامج التدريب المتعددة التخصصات، التي وُضعت في إطار عملية تشاركية شملت المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    31. At the national level, CIFOR promotes participatory action research to facilitate collaborative management involving local communities and other forest stakeholders. UN 31 - أما على الصعيد الوطني، فإن مركز البحوث الحرجية الدولية يشجع البحوث في مجال العمل القائم على المشاركة بهدف تسهيل الإدارة التعاونية التي تشارك فيها المجتمعات المحلية وغيرها من أصحاب المصالح الحرجية.
    267. The Committee recommends that the State party continue to involve systematically communities and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes, and in the drafting of the next report to the Committee. UN 267- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف إشراك المجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني بانتظام، بما في ذلك رابطات الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد السياسات والبرامج، وصياغة التقرير القادم الواجب تقديمه إلى اللجنة.
    392. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to systematically involve communities and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes, and in the drafting process of the next report to the Committee. UN 392- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها المبذولة لإشراك المجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، بما فيها رابطات الطفل، بصورة منتظمة، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مرحلة صياغة السياسات والبرامج، وفي عملية صياغة التقرير المقبل إلى اللجنة.
    However, the active participation of communities and other segments of civil society is an essential part of effective crime prevention. UN بيد أن المشاركة الفعّالة الناشطة من المجتمعات المحلية وسائر شرائح المجتمع الأهلي تعتبر جزءا أساسيا من منع الجريمة الفعّال.
    However, the active participation of communities and other segments of civil society is an essential part of effective crime prevention. UN بيد أن المشاركة الفعّالة الناشطة من المجتمعات المحلية وسائر شرائح المجتمع الأهلي تعتبر جزءا أساسيا من منع الجريمة الفعّال.
    93. The Panel recognized the importance of developing and identifying research priorities at all levels: national, with the involvement of local communities and other interested parties; regional; and international. UN ٩٣ - وسلم الفريق بأهمية وضع وتحديد أولويات البحث على جميع المستويات الوطنية، بإشراك المجتمعات المحلية وسائر اﻷطراف المعنيين؛ واﻹقليمية؛ والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more