"communities of practice" - Translation from English to Arabic

    • جماعات الممارسة
        
    • شبكات الممارسين
        
    • جماعات الممارسين
        
    • مجتمعات الممارسة
        
    • جماعات ممارسين
        
    • مجتمعات الممارسين
        
    • أوساط الممارسين
        
    • مجتمعات ممارسة
        
    • جماعات الممارسات
        
    • مجموعات الممارسة
        
    • شبكات للممارسين
        
    • أوساط الممارسة
        
    • من الممارسين
        
    • ومجموعات الممارسة
        
    • شبكات ممارسين
        
    Thus, the knowledge portal will motivate its users to become engaged in communities of practice. UN وهكذا، فإن بوابة المعرفة ستشجع مستعمليها على الانخراط في صفوف جماعات الممارسة.
    Much importance is also attributed to organizing communities of practice. UN وتُولى أهمية كبيرة أيضا لتنظيم جماعات الممارسة.
    communities of practice generalized throughout the Secretariat UN تم تعميم شبكات الممارسين في جميع أنحاء الأمانة
    Chat and Instant Messaging have also been implemented to facilitate collaboration among communities of practice. UN كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين.
    The system is based on innovative and cost-effective technologies, such as communities of practice and web seminars (webinars). UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    :: 3 additional communities of practice for peacekeeping operations launched UN :: إنشاء 3 جماعات ممارسين إضافية لعمليات حفظ السلام
    In addition, capacity on the new mining regimes will be built and communities of practice will be formed to promote knowledge and experience-sharing on development and management of natural resources in Africa. UN وإضافة إلى ذلك، ستُبنى قدرات في مجال نظم التعدين الجديدة وستشكل جماعات الممارسة لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة في مجال تنمية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    (c) Increased number of communities of practice participating in the knowledge-sharing platform hosted by the subregional office for Southern Africa UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    Attention is now being given to developing systems for virtual delivery and the development of online communities of practice in order to ensure that information can be shared and accessed in perpetuity. UN ويجري الآن إيلاء اهتمام لوضع نظم لتحقيق الأداء الفعلي وتطوير جماعات الممارسة المباشرة من أجل ضمان تبادل المعلومات والحصول عليها بشكل مستدام.
    (c) Increased number of communities of practice participating in the knowledge-sharing platform hosted by the subregional office for North Africa UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    communities of practice have also helped improve efficiency by allowing missions to reuse materials developed in other missions. UN وتساعد شبكات الممارسين أيضا في تحسين الفعالية بتمكين البعثات من إعادة استخدام المواد التي أُعدت في بعثات أخرى.
    In all cases, capacity-building and dissemination of knowledge through communities of practice would be important. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المهم بناء القدرات ونشر المعارف عن طريق شبكات الممارسين.
    30 communities of practice with 1,800 members supported UN دعم 30 شبكة من شبكات الممارسين تضم 800 1 عضو
    The IEO work is designed to help strengthen communities of practice in evaluation. UN ويهدف العمل الذي يقوم به مكتب التقييم المستقل إلى تعزيز جهود جماعات الممارسين في مجال التقييم.
    The output was higher owing to the additional requests for the creation of communities of practice to facilitate the drafting and consultation process with respect to the United Nations military units manual UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية لإنشاء جماعات الممارسين من أجل تيسير عملية الصياغة والتشاور لوضع دليل الأمم المتحدة للوحدات العسكرية
    (c) Increased number of communities of practice participating in the knowledge-sharing platform hosted by the Subregional Office for Southern Africa(SRO-SA) UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    45. Virtual " communities of practice " will be increased to facilitate knowledge-sharing and more effective learning within and across regions. UN 45 - وسيُرفع عدد " مجتمعات الممارسة " الافتراضية لتسهيل تبادل المعارف وزيادة فعالية التعلم ضمن المناطق الإقليمية وعبرها.
    (xxxi) communities of practice are being strengthened in some countries and regions to generate data and provide policy advice for science-based decision-making; UN ' 31` يجري تعزيز مجتمعات الممارسة في بعض البلدان وأيضا على الصعيد الإقليمي، لإعداد البيانات وإسداء المشورة العامة من أجل صنع القرارات المتمحورة حول العلم؛
    :: 6 additional communities of practice for field operations UN :: إنشاء 6 جماعات ممارسين إضافية للعمليات الميدانية
    The subprogramme will also contribute to strengthening networking and knowledge-sharing through building communities of practice in the areas of ICT policymaking, community development and others, and ensure the effective use of ICT at the national and the regional levels. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضاً في تقوية التواصل الشبكي وتبادل المعارف عن طريق إنشاء مجتمعات الممارسين في مجال رسم سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطوير المجتمعات المحلية وغير ذلك، وضمان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    This includes communities of practice as well as global and regional knowledge hubs and portals; UN ويشمل ذلك أوساط الممارسين بالإضافة إلى مراكز وبوابات المعارف العالمية والإقليمية؛
    The Office will encourage the formation of virtual `communities of practice', bringing together headquarters and country staff, to provide a forum for knowledge sharing, innovative thinking and brainstorming on new topics or methodologies for research. UN وسيشجع المكتب تشكيل ' مجتمعات ممارسة` افتراضية تجمع بين موظفي المقر والموظفين القطريين، من أجل تهيئة محفل لتبادل المعارف، والتفكير الإبداعي والعصف الذهني حول مواضيع جديدة أو منهجيات للبحث.
    Percentage of country offices reporting that communities of practice and knowledge networks are integral to their daily work UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تبلغ عن إدماج جماعات الممارسات وشبكات المعارف في أعمالها اليومية
    The Communications and Information Technology Service will provide support, maintenance and enhancements to the seven established communities of practice; UN وستتولى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعم وصيانة وتحسين مواقع مجموعات الممارسة السبع القائمة؛
    Nine `communities of practice'commenced in 2007 to share best practices and lessons learned and to improve tools. UN وفي عام 2007، بدأت تسع " شبكات للممارسين " في تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحسين الأدوات.
    Number of registered members to the communities of practice UN عدد الأعضاء المسجلين لدى أوساط الممارسة
    6 additional communities of practice for field operations UN إنشاء 6 جماعات إضافية من الممارسين لأغراض العمليات الميدانية
    The system is based on the work of field best practices officers, the best practices toolbox, communities of practice and the Department of Peacekeeping Operations Intranet. UN ويستند هذا النظام إلى عمل الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات في الميدان، ومجموعة أدوات أفضل الممارسات، ومجموعات الممارسة والإنترانت لإدارة عمليات حفظ السلام.
    It is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. UN ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more