"community's determination" - Translation from English to Arabic

    • تصميم المجتمع
        
    • عزم المجتمع
        
    • بتصميم المجتمع
        
    • إصرار المجتمع
        
    It would therefore only revive past controversies and might weaken the international community's determination to combat terrorism. UN وبالتالي، فلن يكون من شأنه إلا إذكاء المنازعات الماضية، وقد يضعف تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب.
    Forum members noted the Resolution reflected the international community's determination that North Korea not be allowed to threaten international security. UN وأشار أعضاء المنتدى إلى أن القرار يعبر عن تصميم المجتمع الدولي على عدم السماح لكوريا الشمالية بتهديد الأمن الدولي.
    We hope to see our deliberations result in a strengthening of the international community's determination to wage a fierce struggle against one of the most disastrous scourges humanity has ever faced. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي مداولاتنا إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على شن كفاح شرس ضد أخطر آفة عرفتها الانسانية.
    The decisions of the General Assembly and Security Council have thus clearly demonstrated the international community's determination to assist the Haitian people to restore democracy and strengthen its base. UN وهكذا دللت قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشكل واضح على عزم المجتمع الدولي على مساعدة شعب هايتي على استعادة الديمقراطية وتعزيز قاعدتها.
    United Nations Security Council resolution 2087, adopted unanimously last month, further clarifies the international community's determination to take significant action in the event of a nuclear test, which would lead the Democratic People's Republic of Korea towards further isolation. UN ويوضح كذلك قرار مجلس الأمن 2087، الذي اتُخذ بالإجماع الشهر الماضي، عزم المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات هامة في حالة إجراء تجربة نووية، بما يؤدي إلى زيادة عزلة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Nothing expressed, more strongly and clearly, the international community's determination not to tolerate such behaviour by States than collective action. UN وليس هناك ما يعبر بصورة أشد وأوضح عن تصميم المجتمع الدولي على عدم التسامح أمام سلوك مثل هذه الدول مثل اتخاذ هذا اﻹجراء الجماعي.
    The Movement for Jihad and Oneness in West Africa (MUJAO) and Ansar Dine now control all of northern Mali, and it is hard to see how they might be dislodged despite the international community's determination to do so. UN أما حركة الجهاد والوحدة في غرب أفريقيا وحركة أنصار الدين فتسيطران حالياً على شمال مالي. ومن الصعب رؤية كيف يمكن القضاء عليها برغم تصميم المجتمع الدولي على أن يفعل ذلك.
    The increasing number of delegations supporting it demonstrated the international community's determination to find a solution based on international law for persons displaced from the Abkhazia and Tskhinvali regions. UN وقد أظهر تزايد عدد الوفود المؤيدة لذلك القرار تصميم المجتمع الدولي على إيجاد حل على أساس القانون الدولي للأشخاص المشردين من منطقتي أبخازيا وتسخينفالي.
    That resolution demonstrates the international community's determination to combat the impunity of those responsible for the most serious violations of international humanitarian and human rights law. UN يبين هذا القرار تصميم المجتمع الدولي على مكافحة إفلات أولئك المسؤولين عن ارتكاب أخطر الانتهاكات للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان من العقاب.
    A prime example of the international community's determination is highlighted by the collective will shown in implementing the General Assembly's 2006 commitments in respect of vulnerable marine ecosystems. UN من الأمثلة الرئيسية على تصميم المجتمع الدولي ما يبرز في الإرادة الجماعية الظاهرة في تنفيذ التزامات الجمعية العامة عام 2006، في ما يتعلق بالنُظُم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Its wide ratification and the work of the second session of the Conference of the States Parties illustrated the international community's determination to combat that scourge. UN ويبين التصديق الواسع عليها والعمل الذي تم في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف، مدى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة تلك الكارثة.
    32. The adoption of the Global Strategy bore witness to the international community's determination not to remain hostage to that evil. UN 32 - وقال إن اعتماد الاستراتيجية العالمية شاهد على تصميم المجتمع الدولي على ألا يظل أسيرا لهذا الشر.
    Likewise, it has given expression to the international community's determination to treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN وتم التعبير فيها، أيضاً، عن تصميم المجتمع الدولي على أن يعامل حقوق الإنسان معاملة شاملة، وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    It is important, in our view, that the Security Council should, by adopting a new resolution now, reinforce the international community's determination that Iraq should comply with its obligations. UN ومن المهم في نظرنا أن يقوم مجلس الأمن، بموجب قرار جديد يتخذ الآن، بتعزيز تصميم المجتمع الدولي على ضرورة امتثال العراق لالتزاماته.
    2. It was a tribute to the international community's determination to create a universal court that solutions had been found on the basis of consensus to all the demanding questions placed before the Preparatory Commission. UN 2 - ومن المآثر التي يتجلى فيها تصميم المجتمع الدولي على استحداث محكمة عالمية أن الحلول قد تم التوصل إليها على أساس من توافق الآراء بالنسبة لجميع المسائل الملحة المطروحة على اللجنة التحضيرية.
    The creation of this Organization was in fact the manifestation of the international community's determination to prevent the scourge of war, which had inflicted tremendous loss and damage upon humankind. UN وكان إنشاء هذه المنظمة بالفعل تعبيرا عن تصميم المجتمع الدولي على منع ويلات الحرب التي كانت قد جلبت على الإنسانية خسائر وأضرارا هائلة.
    The outcome of the Bonn Conference, as embodied in the Bonn Conference conclusions, was an expression of the international community's determination and political commitment to sustained long-term engagement with Afghanistan. UN ونتائج مؤتمر بون، مثلما تجسدها استنتاجات المؤتمر، كانت تعبيرا عن عزم المجتمع الدولي على الانخراط الطويل الأجل في أفغانستان والتزامه السياسي بذلك.
    As an expression of the international community's determination to restrict the activities of Al-Qaida, the 1267 regime has played a prominent role in keeping a focus on the need to prevent money flowing to terrorist groups and to restrict the movement of their members. UN وقد كان لنظام القرار 1267، الذي يعكس عزم المجتمع الدولي على تقييد أنشطة تنظيم القاعدة، دور بارز في إبقاء التركيز منصبا على ضرورة منع تدفق الأموال إلى الجماعات الإرهابية وتقييد حركة أعضائها.
    34. The Security Council visited the Sudan in order to reaffirm the international community's determination to ensure the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and resolution of the situation in Darfur. UN 34 - زار مجلس الأمن السودان لإعادة تأكيد عزم المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الوضع في دارفور.
    Although she was encouraged by the international community's determination to combat corruption and money-laundering, much remained to be done. UN ورغم تشجعها بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الفساد وغسل الأموال لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير.
    That is a development that certainly strengthens the international community's determination to continue working towards freeing the entire southern hemisphere of nuclear weapons. UN وذلك تطور يعزز بالتأكيد إصرار المجتمع الدولي على مواصلة العمل على تخليص نصف الكرة الجنوبي بأسره من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more