"community adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد المجتمع
        
    • واعتمد المجتمع
        
    • واعتمدت الجماعة
        
    • لقد وضع المجتمع
        
    It was carefully crafted when the international community adopted the United Nations Convention on the Law of the Sea in 1982. UN وقد تمت صياغته بعناية عندما اعتمد المجتمع الدولي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. UN اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل ترجمة عملية له.
    The international community adopted the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 1990. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي في عام 1990 الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The international community adopted specific measures to combat the scourge in a coordinated way at the national, regional and international levels. UN واعتمد المجتمع الدولي تدابير محددة لمكافحة هذه الآفة بطريقة منسقة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The European community adopted a number of regulations concerning fisheries data, electronic systems for recording and reporting of fisheries activities and data exchange among member States. UN واعتمدت الجماعة الأوروبية عددا من الأنظمة المتعلقة ببيانات مصائد الأسماك، والأنظمة الإلكترونية لتسجيل أنشطة الصيد والإبلاغ عنها وتبادل البيانات فيما بين الدول الأعضاء.
    The international community adopted an exemplary instrument in the form of the Ottawa Convention. UN فقد اعتمد المجتمع الدولي صكاً نموذجياً يتمثل في اتفاقية أوتاوا.
    Such a consensus would only be possible if the international community adopted a graduated approach. UN وتوافق الآراء هذا لن يمكن التوصل إليه إلا إذا اعتمد المجتمع الدولي نهجاً متدرجاً.
    In 1992, at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), the world community adopted Agenda 21. UN في عام ١٩٩٢، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اعتمد المجتمع العالمي جدول أعمال القرن ٢١.
    At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. UN ففي عام 2000، اعتمد المجتمع الدولي، خلال مؤتمر قمة الألفية، إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل تجسيدا عمليا له.
    The international community adopted the Programme to address the multifarious social and economic problems that confronted the continent in the mid-1980s, especially the problems of pervasive poverty, infant mortality, disease and low economic growth. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي ذلك البرنامج لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة التي واجهت القارة في منتصف الثمانينات، وخاصة مشاكل الفقر المتفشي، ووفيات الأطفال، والمرض وانخفاض النمو الاقتصادي.
    102. In June 1996, the international community adopted by consensus the Habitat Agenda, which clearly demonstrated the concern shared by all countries about containing the scourge of poverty and deprivation and offering new hope. UN ١٠٢ - وقد اعتمد المجتمع الدولي في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتوافق اﻵراء جدول أعمال الموئل، الذي أظهر بوضوح القلق الذي تستشعره جميع البلدان إزاء احتواء جائحة الفقر والحرمان وتوفير أمل جديد.
    Ten years ago, the international community adopted the right goals. Unfortunately, today we have to admit that in all probability we will not achieve all the Millennium Development Goals by 2015. UN قبل عشر سنوات، اعتمد المجتمع الدولي الأهداف الصحيحة، ومن المؤسف أنه يتعين علينا اليوم أن نسلم بأن من غير المرجح أن نحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    During the High-Level Conference in Rome last June, the international community adopted the Declaration on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy. UN وخلال المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد في روما في حزيران/يونيه الماضي، اعتمد المجتمع الدولي الإعلان بشأن الأمن الغذائي العالمي: التحديات الماثلة في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    1. More than a quarter of a century has passed since the world community adopted the World Programme of Action concerning Disabled Persons (1982). UN 1 - لقد مر أكثر من ربع قرن منذ أن اعتمد المجتمع العالمي برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين (1982)().
    4. At the Rio Conference, the international community adopted the concept of sustainable development, as enshrined in Agenda 21, as an overarching policy framework within which to address the environmental, social and economic dimensions of development, thereby recognizing environment as an integral issue in the international political agenda. UN 4 - اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر ريو مفهوم التنمية المستدامة، وأبرز قيمتها في جدول أعمال القرن 21، كإطار شامل للسياسة العامة يمكن التصدي من خلاله للأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية، معترفا بذلك بأن البيئة مسألة لا تتجزأ من جدول الأعمال السياسي الدولي.
    In this regard, he challenged the international community to respond in a more vigorous and concerted fashion to the needs of children affected by the conflict, and warned that the restored democracy as well as prospects for stability could be seriously jeopardized if the international community adopted a wait-and-see attitude on Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، تحدى الممثل الخاص المجتمع الدولي لكي يلبي بطريقة متحمسة ومتضافرة أكبر احتياجات اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات، وحذر من أن الديمقراطية المستعادة فضلا عن احتمالات الاستقرار يمكن أن تتعرض للخطر الشديد إذا اعتمد المجتمع الدولي موقفا مترددا تجاه سيراليون.
    38. In order to halt the destruction of the ozone layer, the international community adopted the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer in 1985, as well as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer in 1987. UN ٣٨ - وبغية وقف إتلاف طبقة اﻷوزون، اعتمد المجتمع الدولي اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون في عام ١٩٨٥، فضلا عن بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في عام ١٩٨٧.
    The international community adopted a number of initiatives to address the negative effects of excessive price volatility in the agricultural, energy and metals markets. UN واعتمد المجتمع الدولي عدداً من المبادرات لمعالجة الآثار السلبية الناجمة عن تقلبات الأسعار المفرطة في الأسواق الزراعية وأسواق الطاقة والمعادن.
    46. Under the coordination of the United Nations Rwanda Emergency Office, the international community adopted a policy of confidence-building in the south-west to encourage the internally displaced not to flee across the borders. UN ٤٦ - واعتمد المجتمع الدولي في إطار التنسيق الذي قام به مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا، سياسة بناء الثقة في الجنوب الغربي لتشجيع المشردين داخليا على عدم الفرار عبر الحدود.
    The European Economic community adopted the same set of principles in 1984 and 1986 respectively. UN واعتمدت الجماعة الاقتصادية الأوروبية نفس مجموعة المبادئ في عامي 1984 و1986.
    The European Economic community adopted the same set of principles in 1984 and 1986 respectively. UN واعتمدت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية مجموعة المبادئ نفسها في عامي ٤٨٩١ و٦٨٩١ على التوالي.
    3. Beginning in the 1960s, the international community adopted a series of legal instruments on outer space including the Partial Test Ban Treaty (1963), the Treaty on Peaceful Uses of Outer Space (1967) and the Agreement on Celestial Bodies (1979). UN 3 - لقد وضع المجتمع الدولي سلسلة من الصكوك القانونية في مجال الفضاء الخارجي منذ عقد الستينات من القرن العشرين، من بينها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (1963)، ومعاهدة الفضاء الخارجي (1967)، والاتفاق المتعلق بالأجرام السماوية (1979).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more