"community centres" - Translation from English to Arabic

    • المراكز المجتمعية
        
    • مراكز مجتمعية
        
    • والمراكز المجتمعية
        
    • مراكز محلية
        
    • المراكز الاجتماعية
        
    • مركزاً مجتمعياً
        
    • المراكز المحلية
        
    • مركز مجتمعي
        
    • مراكز المجتمعات
        
    • ومراكز المجتمعات المحلية
        
    • مراكز المجتمع
        
    • والمراكز الاجتماعية
        
    • مراكز طائفية
        
    • مراكز للمجتمعات المحلية
        
    • مراكز أهلية
        
    Upon my return, I went on a national tour, speaking at community centres, churches, synagogues and mosques. UN ولدى عودتي، قمت بجولة وطنية حيث تكلمت في المراكز المجتمعية والكنائس والمعابد والمساجد.
    The work of these centres might include the coordination of after-school programmes or activities in community centres. 2. Curriculum development UN وقد تشمل مهام هذه المراكز تنسيق الأنشطة أو البرامج التي تقدم بعد اليوم الدراسي في المراكز المجتمعية.
    There were no national school programmes for hygiene, nutrition and health, but the community centres arranged visits to schools. UN ولا يوجد أي برنامج وطني في مجال اﻹصحاح والتغذية والصحة في المدرسة، غير أن المراكز المجتمعية مكلفة بزيارة المدارس.
    Sub-Programme on rehabilitation, construction and re-equipment of community centres offering social assistance. UN البرنامج الفرعي لإعادة التأهيل، والتعمير والتجهيز بالمعدات. مراكز مجتمعية للمساعدة الاجتماعية؛
    Pilot multipurpose community centres are being designed for this purpose. UN ولتحقيق ذلك، يجري تصميم مراكز مجتمعية رائدة ومتعددة الأغراض.
    The Department of Culture has developed a programme to disseminate and promote women's rights in public libraries and community centres around the country. UN ووضعت إدارة الثقافة برنامجا لنشر وتعزيز حقوق المرأة في المكتبات العامة والمراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد.
    690. One of the most important tools of cultural promotion in Israel are the 170 community centres throughout the country. UN ٠٩٦- ومــن أهــم أدوات النهوض بالثقافة في إسرائيل المراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد البالغ عددها ٠٧١ مركزاً.
    Besides professional theatrical activities, there are several informal community theatres performing in local community centres. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة المسرحية للمحترفين، هناك عدة مسارح مجتمعية غير رسمية تقدم عروضاً في المراكز المجتمعية المحلية.
    This deficiency is made good, for the poorer population groups, by the family welfare community centres and other services for the youngest children, such as the community kindergartens, which are discussed below. UN وقد أمكن إصلاح هذا النقص بالنسبة للفئات السكانية اﻷكثر فقرا عن طريق المراكز المجتمعية لرعاية اﻷسرة والخدمات اﻷخرى لصالح صغار اﻷطفال، مثل دور الحضانة المجتمعية التي يتناولها النقاش أدناه.
    The Government is now focusing its efforts on awareness and training efforts to build human capital and reach wider audiences through its community centres. UN وتركز الحكومة حالياً جهودها على التوعية والتدريب لتكوين رأس المال البشري والوصول إلى أكبر عدد ممكن من الناس بواسطة المراكز المجتمعية المحلية.
    UNRWA supports 102 community centres that cater to women, children and the disabled. UN وتدعم الأونروا 102 من المراكز المجتمعية تقدم الخدمات إلى النساء والأطفال والمعوقين.
    Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes. UN وتشمل الأنشطة المتصلة بالتغذية دعم أنشطة رصد النمو في 49 من المراكز المجتمعية وتوفير المواد اللازمة لدعم برامج التغذية العلاجية.
    D. community centres for accelerated pre-school education 35 - 36 12 UN دال - برنامج المراكز المجتمعية للتعليم التحضيري المعجل 35-36 11
    In addition, mine awareness campaigns were carried out in schools and several community centres. UN وإضافة إلى ذلك، نُفذت 9 حملات للتوعية بالألغام في المدارس وعدة مراكز مجتمعية.
    The sum of TT$ 12 million was allocated for the construction of 8 new community centres and the refurbishment of 27 existing centres. UN وخُصص مبلغ 12 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لبناء 8 مراكز مجتمعية جديدة وتجديد 27 مركزا قائما.
    Eight teams took part in challenges ranging from gardening and painting in allotments and community centres to clearing a conservation area. UN وقد شاركت ثمانية فرق في تحديات تتراوح بين العناية بالحدائق وطلاء المساكن والمراكز المجتمعية وتنظيف المناطق المحمية.
    UNESCO had been proposed as the lead agency for the development of multimedia community centres designed for an array of uses including radio and for merging information and communication technologies to give a synergistic effect. UN وقد اقترح أن تكون اليونسكو هي الوكالة الرائدة في عملية إنشاء مراكز محلية متعددة الوظائف تستهدف خدمة مجموعة من الأغراض منها الإذاعة، وإدماج تكنولوجيات الإعلام والاتصال لتحقيق أثر أقوى بفضل تآزرها.
    The community centres and assembly halls mentioned above are also used for local amateur theatre activities. UN وتستخدم المراكز الاجتماعية وقاعات التجمع المذكورة أعلاه لأنشطة الهواة المسرحية المحلية أيضا.
    More than a dozen multifunctional Roma community centres established with State funds have started operating. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    Organization and maintenance of community centres with educational, tutelary and therapeutic profiles, UN تنظيم وتسيير المراكز المحلية التي توجد فيها جهات تثقيف ووصاية وعلاج؛
    With international support, some 300 community centres had been equipped to offer preschool education in those communities. UN وتم بفضل الدعم الدولي المقدم تجهيز قرابة 300 مركز مجتمعي لتوفير التعليم السابق للالتحاق بالمدارس في تلك المجتمعات.
    UNICEF continued to provide 48 rural medical points within social community centres with basic equipment, essential drugs and training and carried out public health promotion and communication activities. UN وواصلت اليونيسيف تزويد ٤٨ مركزا من المراكز الطبية الريفية ضمن مراكز المجتمعات المحلية بالمعدات والأدوية الأساسية والأنشطة التدريبية، ونفذت أنشطة متعلقة بتعزيز الصحة العامة والاتصالات.
    The centres continue to establish new distribution outlets in various schools, public libraries and community centres. UN وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية.
    The Spišská Nová Ves District was the target area for the section of the project focused on building and running community centres. UN وكانت منطقة سبيشسكا نوفا فيس الإدارية هى المنطقة المستهدفة لذلك القسم من المشروع الذي يركز على بناء وتشغيل مراكز المجتمع.
    Every day, the Legião da Boa Vontade provides network of schools and community centres for Social Assistance to thousands of children, youth and adults suffering from poverty and other social vulnerabilities. UN ويوفر الفيلق كل يوم شبكة من المدارس والمراكز الاجتماعية لتقديم المساعدة الاجتماعية لآلاف من الشباب والأطفال والبالغين الذين يعانون من الفقر وأوجه الضعف الاجتماعية الأخرى.
    In addition, it is said that permits to build places of worship are often refused, obliging the Christian minority to request authorization for community centres (implicitly incorporating a place of worship). UN وباﻹضافة إلى ذلك ادعي أنه في معظم اﻷحيان لا تمنح رخص لبناء أماكن للعبادة مما تضطر معه اﻷقلية المسيحية إلى طلب تصاريح لبناء مراكز طائفية )تشمل ضمنا مكانا للعبادة(.
    community centres to reach the needs of displaced and returnee women are starting up. UN وقد شُرع في إقامة مراكز للمجتمعات المحلية من أجل تلبية احتياجات المشردات والعائدات.
    The joint project between UNDP, UNICEF and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), implemented in 1994 to improve and expand community centres for children and youth, has been successfully completed. UN كما انتهى العمل بنجاح خلال عام ١٩٩٤ في مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف يتعلق بتحسين وتوسيع مراكز أهلية لﻷطفال والشبيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more