"community empowerment" - Translation from English to Arabic

    • تمكين المجتمعات المحلية
        
    • تمكين المجتمع المحلي
        
    • التمكين المجتمعي
        
    • وتمكين المجتمعات المحلية
        
    • لتمكين المجتمعات المحلية
        
    • وتمكين المجتمع المحلي
        
    • التمكين المجتمعية
        
    • التمكين للمجتمعات المحلية
        
    • تمكين الجماعات المحلية
        
    • قدرات المجتمع
        
    • والتمكين للمجتمع المحلي
        
    • بتمكين المجتمعات
        
    • لتمكين المجتمع المحلي
        
    Inclusion of community empowerment as a Global Strategic Priority was welcomed. UN وجرى الترحيب بإدراج تمكين المجتمعات المحلية بوصفه أولوية استراتيجية عالمية.
    It also asked for clarification regarding how the community empowerment initiative would address the lack of local government system. UN كما طلبت توضيحات بشأن الكيفية التي سوف تتيح بها مبادرةُ تمكين المجتمعات المحلية معالجةَ قصور نظام الحكم المحلي.
    The ultimate goal is to ensure that children remain in school, and contribute to community empowerment and national development. UN والهدف النهائي هو ضمان بقاء الأطفال في المدارس، والمساهمة في تمكين المجتمع المحلي وتحقيق التنمية الوطنية.
    This project is expected to be a model upon which other community empowerment programmes will be based, each adapted to local conditions. UN ومن المتوقع أن يصبح هذا المشروع نموذجا تقوم عليه برامج التمكين المجتمعي اﻷخرى التي يكيف كل منها حسب الظروف المحلية.
    UNICEF also supports a Crisis Centre for Women and Children, and a Youth-friendly Health Education Centre which promotes a healthy lifestyle, youth participation in social life, and community empowerment. UN وتدعم اليونيسيف أيضا مركز أزمات للنساء والأطفال ومركز للتثقيف الصحي مناسب للشباب يشجع على اتباع أسلوب حياة صحـي ومشاركة الشباب في الحياة الاجتماعية وتمكين المجتمعات المحلية.
    Other projects included voter education in pastoralist communities of Kenya, media support for community empowerment in Malawi and local governance in Mali. UN وشملت مشاريع أخرى تثقيف الناخبين في مجتمعات الرعاة بكينيا، وتقديم الدعم إلى وسائط الإعلام لتمكين المجتمعات المحلية في مالاوي والحكم المحلي في مالي.
    Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. UN كما جرى الإعراب عن الدعم للاستراتيجيات المتصلة بالأسرة وتمكين المجتمع المحلي.
    Review of the International Land Coalition on its community empowerment Facility UN استعراض الائتلاف الدولي للأراضي لمرفق تمكين المجتمعات المحلية
    Supporting and developing traditional knowledge, and the institutions and values linked to them, are essential building blocks for a process of community empowerment. UN ويشكل دعم وتطوير المعارف التقليدية والمؤسسات والقيم المرتبطة بها المكونات الأساسية لعملية تمكين المجتمعات المحلية.
    Infrastructure has grown and improved; curricular reviews, teacher education and in-service training have been scaled up; and more community participation in school management and greater community empowerment have been achieved. UN وقد نمت البنية التحتية وتحسنت؛ وجرى التوسع في استعراض المناهج وإعداد المعلمين والتدريب أثناء الخدمة؛ وزادت مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المدارس وارتفع معدلات تمكين المجتمعات المحلية.
    These community structures facilitate community representation in the assessment and selection of community empowerment projects. UN وتُيسر هذه الهياكل المجتمعية تمثيل المجتمع المحلي في تقييم وانتقاء مشاريع تمكين المجتمعات المحلية.
    It also implies community empowerment and local development. UN كما أنها تتطلب تمكين المجتمعات المحلية والنهوض بالتنمية المحلية.
    (iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs UN ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية
    Community empowerment: peace, human rights and civic partnerships UN تمكين المجتمع المحلي: السلام وحقوق الإنسان والشراكات المدنية
    Empowered marginalized women by helping them acquire land and join community empowerment initiatives. UN وتمكين النساء المهمشات من خلال مساعدتهن على الحصول على أراض والانضمام إلى مبادرات تمكين المجتمع المحلي.
    Support for community empowerment through Training and Food for Work to Improve School Infrastructure in Afghanistan UN دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان
    community empowerment programmes had been introduced in urban and underdeveloped regions to help poor women. UN وأُدخلت برامج التمكين المجتمعي في المناطق الحضرية والمناطق الناقصة التنمية لمساعدة المرأة الفقيرة.
    It will train trainers of community empowerment facilitators at the local level who will train enough facilitators to ensure the effectiveness of participatory processes of community decision-making. UN وستقوم بتدريب المدربين لميسري التمكين المجتمعي على الصعيد المحلي، الذين سيدربون عددا كافيا من الميسرين لضمان فعالية عمليات مشاركة المجتمع المحلي في اتخاذ القرارات.
    community empowerment and self-reliance UN التمكين المجتمعي والاعتماد على الذات
    Use of advocacy, community empowerment and ownership was highlighted. UN كما تم إبراز استخدام المناصرة، وتمكين المجتمعات المحلية والملكية.
    117. International financial institutions such as the African Development Bank and the World Bank contributed to enhancing food security and community empowerment, transport infrastructure and natural resource management. UN 117 - وساهمت مؤسسات مالية دولية، مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، في تعزيز الأمن الغذائي وتمكين المجتمعات المحلية والبنى التحتية للنقل، وإدارة الموارد الطبيعية.
    A community empowerment project would be developed in countries hosting evacuees to provide social services, childcare and job-placement schemes. UN وسيوضع مشروع لتمكين المجتمعات المحلية في البلدان التي تستضيف من تم إجلاؤهم لتوفير الخدمات الاجتماعية ورعاية اﻷطفال ومشاريع التسكين الوظيفي.
    Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. UN كما جرى الإعراب عن الدعم للاستراتيجيات المتصلة بالأسرة وتمكين المجتمع المحلي.
    Other programmes in Ethiopia and Senegal had used community empowerment and dialogue strategies to stimulate a widespread grass-roots discussion on how certain cultural practices did not uphold human rights. UN واستخدمت برامج أخرى في أثيوبيا والسنغال قدرة التمكين المجتمعية واستراتيجيات الحوار لحفز قيام نقاش شعبي على نطاق واسع بشأن عدم احترام ممارسات ثقافية معينة لحقوق الإنسان.
    In Senegal, UNICEF worked with the NGO Tostan to establish a community empowerment programme which promotes behavioural social change. UN وفي السنغال، عملت اليونيسيف مع المنظمة غير الحكومية " توستان " على إعداد برنامج يرمي إلى التمكين للمجتمعات المحلية ويشجع على التغيير الاجتماعي والسلوكي.
    community empowerment and capacity building. UN تمكين الجماعات المحلية وبناء القدرات.
    Community works and public works are thus not only means for creating jobs but also means for enhancing community empowerment and welfare. UN وهكذا لا تعد اﻷشغال المجتمعية واﻷشغال العامة وسائل ﻹيجاد فرص عمل فحسب، وإنما أيضا وسائل لزيادة قدرات المجتمع ورفاهه.
    18. The report indicates the willingness of the State party to undertake advocacy for girls' education to change cultural biases against girls' education and to undertake community empowerment and sensitization targeting harmful cultural practices inhibiting girls' education, such as female genital mutilation, child labour and forced early marriage of girls. UN 18- يشير التقرير إلى استعداد الدولة الطرف للاضطلاع بأنشطة الدعوة من أجل تعليم الفتيات لتغيير أشكال التحيز الثقافي ضد تعليم الفتيات والتمكين للمجتمع المحلي وتوعيته بالممارسات الثقافية الضارة التي تعوق تعليم الفتيات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعمل الأطفال والزواج القسري المبكر للفتيات.
    Human rights-centred approaches entail a commitment to community empowerment and meaningful participation in decision-making by people living with HIV and affected populations. UN وتنطوي النهج المركزة على حقوق الإنسان على الالتزام بتمكين المجتمعات المحلية ومنح المصابين بالفيروس والفئات المتأثرة به إمكانية المشاركة في صنع القرارات.
    More attention will be given to mobilizing sustainable community participation and the involvement of NGOs and the private sector, as going to scale requires major community empowerment efforts. UN وستولى مزيد من اﻷهمية لتعبئة المشاركة المجتمعية المستدامة وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص باعتبار أن بلوغ التغطية الشاملة يتطلب جهودا رئيسية لتمكين المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more