"community in the" - Translation from English to Arabic

    • للجماعة
        
    • المجتمع المحلي في
        
    • المجتمع في
        
    • يوليه المجتمع
        
    • طائفة في
        
    • حققه المجتمع
        
    162. Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly. UN منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة.
    Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly UN منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في الجمعية العامة
    Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
    The comprehensive approach emphasises mutual links among the activities and an active participation of the local Community in the project implementation. UN ويؤكد النهج الشامل على الصلات المتبادلة فيما بين الأنشطة وعلى المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي في تنفيذ المشروع.
    This requires involving people in the Community in the production of information that is important to them and then communicating that information to others. UN ويستلزم ذلك اشراك السكان في المجتمع المحلي في إنتاج المعلومات الهامة بالنسبة اليهم ثم إيصال تلك المعلومات لغيرهم.
    It involved the Community in the early identification, assessment, intervention and placement in educational services. UN ويشترك المجتمع في مرحلة مبكرة من عمليات التحديد والتقييم والتدخل والالتحاق بالخدمات التعليمية.
    Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly UN منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة
    Agenda item 162 : Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly UN البند 162 من جدول الأعمال: منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة
    Observer status for the Southern African Development Community in the General Assembly UN منح مركز المراقب للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لدى الجمعية العامة
    Spain is holding up the agreement on the external borders of the Community in the Schengen Group because of the question of Gibraltar. UN إن إسبانيا تعترض سبيل الاتفاق المتعلق بالحدود الخارجية للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في مجموعة شنغن بسبب مسألة جبل طارق.
    European Community: In the risk evaluation of the European Community, four aquatic exposure scenarios were examined and the predicted environmental concentration (PEC), predicted no effect concentration (PNEC) and PEC/PNEC ratios were identified for each of the identified releases to the aquatic environment. UN الجماعة الأوروبية: تم في تقييم المخاطر للجماعة الأوروبية فحص أربعة سيناريوهات للتعرض المائي، ولم تتنبأ التركيزات البيئية المتوقعة بأية تركيزات فعالة كما جرى تحديد نسبة التركيزات البيئية المتوقعة والتركيزات الفعالة لكل إطلاق من الإطلاقات المحددة للبيئة المائية.
    European Community: In the risk evaluation of the European Community, four aquatic exposure scenarios were examined and the predicted environmental concentration (PEC), predicted no effect concentration (PNEC) and PEC/PNEC ratios were identified for each of the identified releases to the aquatic environment. UN الجماعة الأوروبية: تم في تقييم المخاطر للجماعة الأوروبية فحص أربعة سيناريوهات للتعرض المائي، ولم تتنبأ التركيزات البيئية المتوقعة بأية تركيزات فعالة كما جرى تحديد نسبة التركيزات البيئية المتوقعة والتركيزات الفعالة لكل إطلاق من الإطلاقات المحددة للبيئة المائية.
    Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly [162] UN منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة [162]
    Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly [162] UN منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة [162]
    In particular, the presentation emphasized the role of the Community in the prevention of crime, the reintegration of offenders and the education of delinquent youth. UN وركّز العرض خصوصا على دور المجتمع المحلي في منع الجريمة، وإعادة إدماج الجناة وتعليم الشباب الجانحين.
    In particular, the presentation emphasized the role of the Community in the prevention of crime, the reintegration of offenders and the education of delinquent youth. UN وركّز العرض خصوصا على دور المجتمع المحلي في منع الجريمة، وإعادة إدماج الجناة وتعليم الشباب الجانحين.
    The rule of law was a paramount consideration for the participation of the local Community in the justice system. UN وكان حكم القانون أمراً بالغ الأهمية بالنسبة لمشاركة المجتمع المحلي في نظام العدالة.
    They may share characteristics and objectives with restorative justice processes, such as an aspiration to achieve reconciliation between the parties, negotiate an outcome and involve the Community in the delivery of justice. UN وقد تشترك في خصائص وأهداف مع عمليات العدالة التصالحية، مثل التطلع إلى تحقيق المصالحة بين الأطراف، والتفاوض على نتيجة معينة، وإشراك المجتمع المحلي في توفير العدالة.
    Clearly, this is a Community in the grip of an addiction to trophies. Open Subtitles ومن الواضح أن هذا هو المجتمع في قبضة إدمان الجوائز
    Côte d'Ivoire appreciates the interest shown by the international Community in the normalization of the internal situation. UN تقدر كوت ديفوار الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لمسألة تطبيع الأوضاع الداخلية.
    2. In respect of any religious institution there shall be no discrimination against any Community in the granting of exemption or connection in relation to taxation. UN ٢- فيما يتعلق بأية مؤسسة دينية، لا يجوز التمييز ضد أية أية طائفة في منح اﻹعفاء أو الارتباط فيما يتعلق بفرض الضرائب.
    The progress made by the international Community in the field of arms control and disarmament over recent years has been obvious. UN التقدم الذي حققه المجتمع الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح في غضون السنوات الأخيرة كان واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more