"community infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية المجتمعية
        
    • البنية التحتية المجتمعية
        
    • والهياكل الأساسية المجتمعية
        
    • الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية
        
    • للهياكل الأساسية المجتمعية
        
    • البنى التحتية للمجتمعات المحلية
        
    • الهياكل الأساسية المحلية
        
    • بالهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية
        
    • البنى التحتية المجتمعية
        
    • الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية
        
    Projects for job creation, the development of microenterprises and the rebuilding of community infrastructure need to be implemented without delay. UN وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية.
    The Jamaica Social Investment Fund is a part of this community-based approach that aims to improve community infrastructure. UN وصندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا هو جزء من هذا النهج المجتمعي الذي يهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية.
    A total of 13 additional projects involving livelihood activities and on-the-job training in the construction of community infrastructure are ongoing. UN ويجري حالياً تنفيذ ما مجموعه 13 مشروعاً إضافياً تشمل الأنشطة المتعلقة بكسب الرزق وتدريباً أثناء العمل في مجال تشييد الهياكل الأساسية المجتمعية.
    In Oecussi district, a community development grant facility will soon be introduced to finance the development of small-scale community infrastructure, to address the issues of irrigation, water supply and agricultural roads. UN وسيجري في مقاطعة أوكوسي قريبا استحداث مرفق للمنح الإنمائية المجتمعية لتمويل تنمية البنية التحتية المجتمعية الصغيرة لمعالجة قضايا الري وإمدادات المياه والطرق الزراعية.
    A cooperative consists of about 60 workers and is responsible for carrying out public works: sanitation, urban infrastructure, community infrastructure, housing, and improvement of green spaces. UN وتتكون التعاونية من حوالي 60 عاملا وتكون مسؤولة عن تنفيذ الأشغال العامة: المرافق الصحية والهياكل الأساسية الحضرية والهياكل الأساسية المجتمعية والإسكان وتحسين المساحات الخضراء.
    :: Implementation of 13 quick-impact projects in support of relief activities and the restoration of basic community infrastructure in southern Lebanon UN :: تنفيذ 13 مشروعا سريعة الأثر لدعم أنشطة الإغاثة وإصلاح الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Key features of the projects include the formation of SRGs, capacity-building activities for participatory and sustainable development, and assistance through small grants from two funds, one for community infrastructure and the other for sustainable livelihoods. UN ومن العناصر الرئيسية للمشاريع تشكيلُ مجموعات الاعتماد على الذات، وأنشطة بناء القدرات لتحقيق التنمية القائمة على المشاركة والتنمية المستدامة، والمساعدة بتقديم القروض الصغرى الممولة من صندوقين، أحدهما مخصص للهياكل الأساسية المجتمعية والآخر لأسباب العيش المستدامة.
    In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided. UN وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها.
    Participatory district profiles were made for all districts in Mogadishu, followed by district consultations in nine districts to set priorities for the rehabilitation of community infrastructure. UN وجرى وضع تصاميم تشاركية للمقاطعات شملت جميع مقاطعات مقديشو، وأعقبتها مشاورات على صعيد المقاطعات دارت في 9 مقاطعات من أجل تحديد أولويات إصلاح الهياكل الأساسية المجتمعية.
    25. The International Organization for Migration (IOM) has implemented its assistance to the community stabilization in Timor-Leste project, which aims to provide technical and material support for the rehabilitation and construction of community infrastructure. UN 25 - وقدمت المنظمة الدولية للهجرة المساعدة إلى مشروع تحقيق الاستقرار المجتمعي في تيمور - ليشتي، الذي يهدف إلى توفير دعم تقني ومادي من أجل تأهيل وبناء الهياكل الأساسية المجتمعية.
    Rebuilding this essential community infrastructure will cost $6.1 million; the cost of immediate urgent repairs is $200,000. UN وتصل تكلفة ترميم هذه الهياكل الأساسية المجتمعية الهامة إلى 6.1 مليون دولار. بيد أن بذل جهود عاجلة لبناء أسقفها قد يتطلب 000 200 دولار.
    Improvement in returnee community infrastructure, including shelter for the needy, shops, communal buildings, and the provision of adequate safe drinking water and sanitation systems. UN • تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية للعائدين، بما في ذلك توفير المأوى • عدد وأثر المشاريع ذات الأثر السريع التي تم تنفيذها والتي تغطي ما يلي:
    Additionally, with few resources and little technical support forthcoming from Government, the mission recommended that all operations and maintenance of project-financed community infrastructure be supported fully from community contributions. UN ونظرا كذلك لقلّة الموارد والدعم التقني المقدمين من الحكومة، أوصت البعثة بدعم جميع العمليات وصيانة الهياكل الأساسية المجتمعية الممولة من المشاريع دعما كاملا من مساهمات المجتمع المحلي.
    25. The International Organization for Migration (IOM) has implemented its assistance to the community stabilization in Timor-Leste project, which aims to provide technical and material support for the rehabilitation and construction of community infrastructure. UN 25 - ونفذت المنظمة الدولية للهجرة مشروعها المعنون ' تقديم المساعدة من أجل التوعية المجتمعية في تيمور - ليشتي`، الذي يهدف إلى توفير دعم تقني ومادي من أجل تعمير وبناء الهياكل الأساسية المجتمعية.
    All 65 internally displaced persons camps were closed, and 16,450 families received recovery packages, while small community infrastructure projects were started in areas of return through a participatory process. UN وأغلقت جميع مخيمات المشردين داخليا البالغ عددها 65 مخيما، وتلقت 450 16 أسرة رزم إنعاش، في حين أن مشاريع البنية التحتية المجتمعية الصغيرة بدأت في مناطق العودة من خلال عملية تشاركية.
    The development of rural enterprises and the construction of rural community infrastructure can be brought about by taking full advantage of the superior labour resources in rural communities, implementing regional allocation plans for leading agricultural products and adjusting economic structures. UN ويمكن تطوير المشاريع الريفية، وإقامة البنية التحتية المجتمعية الريفية عن طريق الاستفادة بالكامل من فائض اليد العاملة في المجتمعات المحلية الريفية، وتنفيذ خطط التوزيع الإقليمية بالنسبة إلى المنتجات الزراعية الرئيسية، وتكييف الهياكل الاقتصادية.
    UNDP immediately engaged in the direct delivery of relief assistance, restoring basic community infrastructure through cash-for-work and reviving livelihoods in cooperation with other United Nations agencies and NGOs. UN وشارك البرنامج الإنمائي فوراً في تقديم المساعدة الغوثية، واستعادة البنية التحتية المجتمعية الأساسية من خلال برنامج النقد مقابل العمل، وإنعاش سبل كسب العيش بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The huge economic and social backlog of deprivation and decrepit community infrastructure remain to be cleared in order to obtain significant improvements in the quality of the lives and livelihoods of the vast majority of the population of Liberia. UN وثمة تركة اقتصادية واجتماعية هائلة من الحرمان والهياكل الأساسية المجتمعية المتداعية يتعين إزالته حتى يتسنى تحقيق تحسينات ملحوظة في نوعية حياة الأغلبية الساحقة من الليبريين وسُبلهم في كسب الرزق.
    The QIPs are mainly interventions prioritized by the local communities and the Government, especially in the areas of education and community infrastructure development. UN وتتكون المشاريع السريعة الأثر أساسا من تدخلات تحدد المجتمعات المحلية والحكومة أولوياتها، لا سيما في مجالي التعليم وتنمية الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية.
    community infrastructure will support, in the form of grants on a cost-sharing basis, small-scale community infrastructure sub-projects to improve the quality of life of the poor. UN (ب) تقدم الهياكل الأساسية المجتمعية الدعم للمشاريع الفرعية للهياكل الأساسية المجتمعية الصغيرة، في شكل منح على أساس تخفيض التكاليف، من أجل تحسين نوعية الحياة للفقراء.
    To ensure local participation, the Mission facilitated the creation of Community Development Grant Committees, which are responsible for identifying and prioritizing projects and will aim to address community infrastructure needs. UN وبغية ضمان المشاركة المحلية، يسرت البعثة إنشاء لجان المنح لتنمية المجتمعات المحلية، التي تتولى المسؤولية عن تحديد المشاريع وترتيبها حسب الأولوية، وهي ستهدف إلى معالجة الاحتياجات في البنى التحتية للمجتمعات المحلية.
    UNDP managed projects to support humanitarian mine action efforts in Guinea-Bissau and emergency rehabilitation of community infrastructure in the occupied Palestinian territory. UN وتولى البرنامج الإنمائي إدارة مشاريع لدعم الجهود الإنسانية في مجال أنشطة إزالة الألغام في غينيا - بيساو، وإصلاح الهياكل الأساسية المحلية في حالات الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It also supported small- and medium-size enterprises and eight small community infrastructure projects in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. UN كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وثمانية مشاريع صغيرة تتعلق بالهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي، وأوشامشيرا، وتكفارشيلي.
    :: All United Nations-led local development and community infrastructure rehabilitation programmes include institutionalized mechanisms to ensure informed and effective participation of women's groups at the community and local levels UN :: تضمين جميع برامج التنمية المحلية وإعادة تأهيل البنى التحتية المجتمعية التي تقودها الأمم المتحدة آلياتٍ مؤسسية لضمان مشاركة واعية وفعالة للجماعات النسائية على الصعيدين المجتمعي والمحلي
    The project aims at creating job opportunities to reconstruct community infrastructure such as roads, bridges, schools, health centres and houses for vulnerable populations, and to support other community needs, including sanitation and the planting of trees. UN ويهدف المشروع إلى إيجاد فرص العمل لإعادة بناء الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية مثل الطرق والجسور والمدارس والمراكز الصحية والمنازل للفئات السكانية الضعيفة، ودعم سائر الاحتياجات المجتمعية، بما فيها الصرف الصحي وغرس الأشجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more