"community outreach" - Translation from English to Arabic

    • التوعية المجتمعية
        
    • للتوعية المجتمعية
        
    • للتواصل مع المجتمع المحلي
        
    • توعية المجتمع
        
    • توعية مجتمعية
        
    • والتوعية المجتمعية
        
    • والتواصل مع المجتمعات المحلية
        
    • لتوعية المجتمعات المحلية
        
    • التواصل مع المجتمعات المحلية
        
    • للتواصل مع المجتمعات المحلية
        
    • توعية المجتمعات المحلية
        
    • لتوعية المجتمع المحلي
        
    • المجتمعية الواسعة النطاق
        
    • الاتصال بالمجتمع المحلي
        
    • والتواصل مع المجتمع
        
    Public information materials were disseminated at all community outreach events UN وتم توزيع مواد إعلامية في جميع مناسبات التوعية المجتمعية
    Such skills could be taught in schools and also through community outreach. UN ويمكن تعليم هذه المهارات في المدارس، ومن خلال أنشطة التوعية المجتمعية.
    :: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution UN :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات
    :: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution UN :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النزاعات
    :: Provision of public information support to raise community and civil society awareness of disaster response systems through production and dissemination of 2 articles, 8,000 posters, 2,500 flyers and 6 community outreach events UN :: تقديم الدعم الإعلامي لتوعية المجتمع المحلي والمجتمع المدني بنظم التصدي للكوارث، من خلال إنتاج وتوزيع مقالين، و 000 8 ملصق، و 500 2 نشرة إعلانية، وتنظيم 6 لقاءات للتواصل مع المجتمع المحلي
    This unit will also help provide support services to the media relations and community outreach units. UN وستساعد هذه الوحدة أيضاً في تقديم خدمات الدعم إلى الوحدات المعنية بالعلاقات مع وسائط الإعلام ووحدات التوعية المجتمعية.
    This may be attributed partly to improved reporting mechanisms, improved investigative procedures and strengthened community outreach. UN وربما يُعزى ذلك جزئيا إلى تحسين آليات الإبلاغ، وتحسين إجراءات التحقيق وتعزيز التوعية المجتمعية.
    To train and graduate 1,000 community outreach workers to deal with mines every year. UN :: تدريب وتخريج 000 1 عامل في حقل التوعية المجتمعية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام كل سنة.
    The Organization recognizes that it will be necessary to continue to improve its reporting mechanisms, improve investigative procedures and strengthen community outreach. UN وتقر المنظمة بأنه سيكون من الضروري مواصلة تحسين آليات الإبلاغ عنها، وتحسين إجراءات التحقيق، وتعزيز التوعية المجتمعية.
    The Force agrees that the output referring to the organization of community outreach activities should be more specific and measurable UN وتوافق القوة المؤقتة على ضرورة جعل الناتج المتعلق بتنظيم أنشطة التوعية المجتمعية أكثر تحديدا وقابلية للقياس
    Heightening public awareness of domestic violence through community outreach, print and electronic media UN إذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي من خلال التوعية المجتمعية والوسائط المطبوعة والإلكترونية؛
    Three new community outreach Officers to support the public information and outreach activities of the Unit UN 3 موظفين جدد للتوعية المجتمعية لدعم أنشطة الإعلام والتوعية التي تقوم بها الوحدة
    :: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution UN :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات
    No leaflets were published owing to delays in the establishment of the Military community outreach Unit UN لم تصدر أيه منشورات بسبب التأخيرات الحاصلة في إنشاء الوحدة العسكرية للتوعية المجتمعية
    Successful community outreach activities were developed in the sectors; and theatrical programmes on MONUC and the transition process were staged. UN وطورت أنشطة ناجحة للتوعية المجتمعية في هذه القطاعات وقدمت برامج مسرحية عن البعثة والعملية الانتقالية.
    :: Provision of public information support to promote dialogue and enhance a culture of tolerance by increasing public and media awareness through the production of 4 press releases, 2 public service announcements, 3 articles, 10,000 posters, 5,000 flyers and 20 community outreach events UN :: تقديم الدعم الإعلامي لتشجيع الحوار وتعزيز ثقافة التسامح عن طريق التوعية العامة والإعلامية من خلال إنتاج 4 نشرات صحفية، واثنين من إعلانات الخدمة العامة، و 3 مقالات، و 000 10 ملصق، و 000 5 نشرة إعلانية، وتنظيم 20 لقاء للتواصل مع المجتمع المحلي
    So, for the Student Council's community outreach Project this year, here's what I was thinking. Open Subtitles بالنسبة لمشروع توعية المجتمع الخاص بمجلس الطلبة هذه السنة، إليكما ما فكرت به
    community outreach programmes were delivered as an integral part of the Mission's public information activities in conjunction with the United Nations country team UN قُدّمت برامج توعية مجتمعية كجزء لا يتجزأ من أنشطة البعثة في مجال الإعلام بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    The Committee is of the view that proficiency in Creole among its personnel would enhance the implementation of the policing and community outreach activities of the Mission. UN وترى اللجنة أن تمكن أفراد البعثة من الكريول من شأنه تعزيز تنفيذ أنشطة الشرطة والتوعية المجتمعية التي تضطلع بها البعثة.
    The assignment of staff to the sector offices will include multimedia and community outreach teams and will strengthen outreach efforts and interaction with the various stakeholders at grassroots levels. UN وهذا الانتداب سيشمل أفرقة للإعلام المتعدد الوسائط والتواصل مع المجتمعات المحلية وسيعزز جهود التواصل والتفاعل مع مختلف الجهات المعنية على المستوى الشعبي.
    63. A number of United Nations peacekeeping operations continue to utilize sports as a vector for community outreach and reconciliation. UN 63 - ويواصل عدد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام استخدام الرياضة كوسيلة لتوعية المجتمعات المحلية والمصالحة بينها.
    Civil Affairs Officers are expected to spend a minimum of 40 per cent of their time in the field carrying out community outreach activities during integrated patrols with the force. UN ويُتوقع أن يقضي موظفو الشؤون المدنية ما لا يقل عن 40 في المائة من وقتهم في أرض الميدان في مهام التواصل مع المجتمعات المحلية خلال الدوريات المتكاملة التي تقوم بها القوة.
    Provision of advice to the national police in the delivery of its community outreach programmes UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية في تنفيذ برامجها للتواصل مع المجتمعات المحلية
    The Mission's community outreach in both areas will emphasize the need for participatory dialogue with civil society groups and religious representatives within the political discourse. UN وستشدد أنشطة توعية المجتمعات المحلية التي تقوم بها البعثة في كلا المجالين على ضرورة إجراء حوار قائم على المشاركة مع جماعات المجتمع المدني والممثلين الدينيين في إطار الخطاب السياسي.
    The participants will also include police, judicial and correctional authorities, communications specialists with experience in setting up public information campaigns and various forms of community outreach programmes and urban planners and architects, especially those with expertise in creating “defensible space” and “safe streets” (A/CONF.187/PM.1/Add.1, para. 70). UN كما سيكون في عداد المشاركين موظفون من الشرطة والسلطات القضائية والاصلاحية وأخصائيون في الاتصالات ممن لديهم خبرة في تنظيم حملات اعلامية وأشكال مختلفة من البرامج المجتمعية الواسعة النطاق ومسؤولون عن التخطيط الحضري ومهندسون، ولا سيما أولئك الذين لديهم خبرة فنية في انشاء " مساحات قابلة للدفاع " و " شوارع آمنة " )A/CONF.187/PM.1/Add.1، الفقرة ١٧(.
    community outreach volunteers conducted home visits to hundreds of persons with special needs, providing moral, material and social support to prevent their further impoverishment and isolation. UN ويقوم متطوعون يتولون الاتصال بالمجتمع المحلي بزيارات منـزلية لمئات الأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة ويقدمون إليهم الدعم المعنوي والمادي والاجتماعي لمنع زيادة عوزهم وعزلتهم.
    He or she would also provide support to enhance the capacity of the Lebanese Armed Forces in civil-military coordination and community outreach and to broaden access to public services in southern Lebanon. UN وسيقدم أيضا الدعم لتعزيز قدرات القوات المسلحة اللبنانية في التنسيق المدني والعسكري والتواصل مع المجتمع ولتوسيع نطاق الحصول على الخدمات العامة في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more