"community radio stations" - Translation from English to Arabic

    • محطات الإذاعة المحلية
        
    • محطات الإذاعة المجتمعية
        
    • المحطات الإذاعية المجتمعية
        
    • المحطات الإذاعية المحلية
        
    • محطة إذاعية مجتمعية
        
    • محطة إذاعية محلية
        
    • محطة محلية
        
    • محطات إذاعة محلية
        
    • محطات إذاعية مجتمعية
        
    • محطة إذاعة محلية
        
    • إذاعات المجتمعات المحلية
        
    • المحطات الإذاعية الأهلية من
        
    • المحطات الإذاعية الخاصة بالمجتمعات المحلية
        
    • والمحطات الإذاعية المحلية
        
    • محطات الإذاعات المحلية
        
    Monthly press briefings organized by the Ministry of Information were aired on UNMIL Radio and disseminated to community radio stations nationwide UN إحاطة صحفية شهرية نظمتها وزارة الإعلام وبثتها إذاعة البعثة ووزعت على محطات الإذاعة المحلية في جميع أنحاء البلد
    In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. UN ففي إكوادور، تنفذ الحكومة برنامجاً لتعزيز الإذاعة المحلية في أقاليم 13 قومية عن طريق تدريب الإعلاميين والصحفيين من أبناء الشعوب الأصلية على تشغيل محطات الإذاعة المحلية الخاصة بهم.
    Planning and implementation of weekly UNMIL Radio Crime Watch programmes and regular radio reports in collaboration with community radio stations UN تخطيط وتنفيذ برامج إذاعية أسبوعية تبثها إذاعة البعثة وتعنى برصد الجريمة، وإعداد تقارير إذاعية منتظمة بالتعاون مع محطات الإذاعة المجتمعية
    The project aims at strengthening two local community radio stations, Radio Romeral and Radio Los Queñes, and at providing training to women and men in radio programme production, editing and radio broadcasting. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز محطتين من المحطات الإذاعية المجتمعية المحلية، راديو روميرال وراديو لوس كينييس، وإتاحة التدريب للنساء والرجال في مجال إنتاج البرامج الإذاعية والتحرير والبث الإذاعي.
    A 10-minute feature on the significance of community radio stations was aired. UN شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية.
    :: 5 video public service announcements for television broadcast and distributed to 150 video clubs, and 30 public service announcements for broadcast on UNMIL Radio and on 30 community radio stations. UN :: خمسة إعلانات للخدمة العامة بواسطة الفيديو للبث التلفزيوني والتوزيع على 150 ناديا من نوادي الفيديو، و 30 إعلانا للخدمة العامة تبثها إذاعة البعثة و 30 محطة إذاعية مجتمعية.
    There are currently 462 community radio stations in Colombia, some of which are run either by or jointly with women's organizations. UN ويوجد حاليا 462 محطة إذاعية محلية في كولومبيا، تدير بعضها منظمات نسائية أو بالاشتراك معها.
    Measures to Improve Access to community radio stations UN تدابير تحسين الوصول إلى محطات الإذاعة المحلية
    The information materials are posted on the Centre's website in both the print and audio versions, with the latter version being used and redisseminated through a network of community radio stations. UN وتُنشر المواد الإعلامية في الموقع الشبكي للمركز بالنسختين المطبوعة والسمعية، بحيث تُستخدم النسخة السمعية ويُعاد نشرها عبر شبكة من محطات الإذاعة المحلية.
    The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. UN وتقع محطات الإذاعة التجارية بصفة رئيسية في منطقة بانجول الكبرى وتقع معظم محطات الإذاعة المحلية في محيط المدن الرئيسية في البلد.
    258. community radio stations across the country broadcast a range of social programmes. UN 258- وتقوم محطات الإذاعة المجتمعية في جميع أنحاء البلد ببث طائفة من البرامج الاجتماعية.
    Other initiatives currently being prepared included workshops involving community radio stations and NGOs, and awareness-raising campaigns on infanticide and forced marriage. UN وتتضمن المبادرات الأخرى التي يتواصل إعدادها حالياً، عقد حلقات عمل تشمل محطات الإذاعة المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وشن حملات لرفع مستوى الوعي بشأن وأد الأطفال والزواج بالإكراه.
    Media development training for the upcoming elections has also been provided to managers of community radio stations and, in cooperation with the Press Union of Liberia, to journalists. UN وقد قُدم أيضا تدريب في مجال تطوير وسائط الإعلام فيما يتعلق بالانتخابات القادمة إلى مدراء المحطات الإذاعية المجتمعية وإلى الصحفيين من خلال التعاون مع اتحاد الصحافة بليبريا.
    The distance learning courses, using the UNESCO/GENPEACE community radio stations, targeted mostly illiterate and marginalized women and girls in the most isolated and conflict-ridden communities of Mindanao. UN وتستهدف دورات التعلم عن بُعد، باستخدام المحطات الإذاعية المجتمعية التابعة لبرنامج اليونسكو عن نوع الجنس والسلام والتنمية في أغلب الأحيان النساء والفتيات الأميات والمهمشات بالقرى النائية والموبوءة بالصراعات في مينداناو.
    Agreements with some local community radio stations are under way to increase the broadcasting of Radio Okapi programmes in rural areas. UN وهناك اتفاقات قيد الإعداد مع بعض المحطات الإذاعية المحلية لزيادة بث برامج إذاعة أوكابي إلى المناطق الريفية.
    In addition, monthly UNMIL radio programmes broadcasted in all 15 counties, supplemented by additional airings on 32 community radio stations on a range of human rights issues, including persons with disabilities, anti-sexual and gender-based violence, and access to justice. UN بالإضافة إلى ذلك، بثت البعثة برامج إذاعية شهرية في جميع المقاطعات الخمس عشرة، واستكمل ذلك بالمزيد من البرامج التي بثت من خلال 32 محطة إذاعية مجتمعية وتناولت عددًا من مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة ومناهضة العنف الجنسي والجنساني وإمكانية الوصول إلى القضاء.
    One 1-minute television public service announcement was aired twice a day for a period of 60 days, one 1-minute radio public service announcement was aired on national radio and 15 local community radio stations for a period of 60 days. UN وأذيع إعلان تليفزيوني عام مدته دقيقة واحدة مرتين يوميا على مدى 60 يوما، بالإضافة إلى إعلان إذاعي عام مدته دقيقة واحدة عبر الإذاعة الوطنية و 15 محطة إذاعية محلية على مدى 60 يوما.
    Radio news and features, including one panel produced as part of the weekly radio programmes produced and aired on Radio Timor-Leste and 15 community radio stations UN برنامجا إذاعيا إخباريا وخاصا أنتجت في إطار البرنامج الإذاعي الأسبوعي الذي يبث على إذاعة تيمور - ليشتي و 15 محطة محلية
    26. The organization continued to implement the project " Women speaking to women " , which establishes community radio stations run by and for women. UN 26 - وقد واصلت المنظمة الاضطلاع بمشروع: " نساء يتحدثن إلى نساء " الذي يتولى إنشاء محطات إذاعة محلية تديرها النساء لصالح النساء.
    Freedom of opinion and expression is also reflected in the establishment of community radio stations and cable channels around the country, while the media enjoy full freedom to criticize the Government. UN كما تتجلى حرية الرأي والتعبير في إنشاء محطات إذاعية مجتمعية وقنوات البث بالكابلات في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية الكاملة في انتقاد الحكومة.
    A total of twenty copies of the drama series were produced, which were distributed to 16 community radio stations nationwide and to a national radio station in Dili. UN وأُنتج ما مجموعه 20 نسخة من المسلسل الدرامي، وزعت على 16 محطة إذاعة محلية على صعيد الدولة ومحطة إذاعة وطنية في ديلي.
    Considerable progress has been made in some countries in the use of community radio stations for educational and cultural purposes, while in other countries such efforts run counter to legislation that gives priority to corporate commercial interests and sets up obstacles to educational broadcasts. UN وفي بعض البلدان، أُحرز تقدم هام في استخدام إذاعات المجتمعات المحلية لأغراض تربوية وثقافية. وفي بلدان أخرى، تصطدم المبادرات بتشريعات تفضل المصالح التجارية للمشروعات وتضع العقبات في وجه البرامج التربوية.
    3 training sessions, for a total of 180 representatives of civil society and community organizations and journalists, in all 10 departments, to enable community radio stations to develop their capacity to undertake parliamentary debates and broadcast programmes aimed at fostering dialogue between members of Parliament, elected authorities and the population UN تنظيم 3 دورات تدريبية لما مجموعه 180 من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الأهلية والصحفيين في جميع المقاطعات العشر لتمكين المحطات الإذاعية الأهلية من تطوير قدرتها على النهوض بالمناقشات البرلمانية والبرامج الإذاعية الرامية إلى تعزيز الحوار بين أعضاء البرلمان والسلطات المنتخبة والسكان
    Recently, there has been an increasing use of indigenous languages on public interest community radio stations, which provide many indigenous Guatemalans with their only access to news. UN وقد زاد مؤخراً استخدام لغات الشعوب الأصلية في المحطات الإذاعية الخاصة بالمجتمعات المحلية التي تبث من أجل الصالح العام لهذه الشعوب، والتي تمد، بذلك، كثير من الغواتيماليين الأصليين بوسيلتهم الوحيدة لمعرفة الأخبار.
    UNOCI also closely monitored the Ivorian media, and organized training seminars for the national media and community radio stations to sensitize them on their role during the electoral period. UN وقامت العملية أيضا برصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، ونظمت حلقات دراسية تدريبية لوسائط الإعلام الوطنية والمحطات الإذاعية المحلية لتوعيتها بدورها خلال الفترة الانتخابية.
    21. An agreement was signed between UNIPSIL and the Independent Radio Network (IRN) to coordinate the dissemination of messages of peace and nonviolence through IRN's network of 24 community radio stations in the country. UN 21 - وتم التوقيع على اتفاق بين المكتب وشبكة الإذاعة المستقلة من أجل تنسيق نشر رسائل السلام ونبذ العنف من خلال محطات الإذاعات المحلية التابعة للشبكة في البلد البالغ عددها 24 محطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more