"community representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي المجتمعات المحلية
        
    • ممثلي المجتمع المحلي
        
    • وممثلي المجتمعات المحلية
        
    • وممثلي المجتمع المحلي
        
    • ممثلو المجتمعات المحلية
        
    • ممثلي الطوائف
        
    • بممثلي المجتمعات
        
    • ممثلي الطائفة
        
    • ممثلي طوائف
        
    • ممثلين للمجتمع المحلي
        
    • من ممثلي المجتمع
        
    • وممثلو المجتمعات المحلية
        
    • وممثلين عن المجتمعات
        
    • ممثلي مجتمعات
        
    • ممثلين عن المجتمعات
        
    community representatives were trained in health monitoring and reporting and the forms for data collection were disseminated, tested and adapted. UN وتم تدريب ممثلي المجتمعات المحلية على الرصد والإبلاغ الصحيين، وجرى توزيع استمارات جمع البيانات واختبارها وتكييفها.
    Planting agroforestry systems with community representatives from microregional associations UN ترسيخ نظم زراعية حرجية بالاشتراك مع ممثلي المجتمعات المحلية في رابطات الأقاليم الصغيرة
    It should be noted that community representatives and traditional authority representatives participated in this process. UN وتجدر الإشارة أن ممثلي المجتمع المحلي وممثلي السلطات التقليدية شاركوا في هذه العملية.
    Activities included a panel discussion between Bairro Militar community representatives and the police on changes in community-police relations in the past year. UN وشملت الأنشطة عقد حلقة نقاش بين ممثلي المجتمع المحلي في بايرو ميليتار والشرطة بشأن التغييرات في العلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية في العام المنصرم.
    In addition, the Office would liaise with local government representatives, community representatives, civil society groups and international/national organizations involved in recovery and development support and other components of UNIFIL. UN وبالإضافة إلى ذلك سيقوم المكتب بالاتصال بممثلي الحكم المحلي وممثلي المجتمعات المحلية وجماعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والوطنية المشاركة في دعم الإنعاش والتنمية والعناصر الأخرى للقوة.
    * Organization of 3 meetings, in Cité Soleil, Martissant and Bel-Air, with local civil society organizations and community representatives to promote sensitization and social mobilization activities to prevent the involvement of children in gangs UN :: تنظيم 3 لقاءات في سيتي سولاي ومارتيسان وبيل إير مع منظمات المجتمع المدني المحلية وممثلي المجتمع المحلي لتعزيز أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية للحيلولة دون إشراك الأطفال في أنشطة العصابات
    Basic courses on crime prevention and detection are usually organized for community representatives at these forums, while the concept of civilian policing is being impressed upon members of the new South African Police Force. UN ويجري عادة تنظيم دروس أساسية حول منع الجريمة واستكشافها يشترك فيها ممثلو المجتمعات المحلية في هذه المحافل، بينما يجري تلقين قوى الشرطة في جنوب افريقيا الجديدة مفاهيم الشرطة المدنية.
    Delegations composed of Minority Problems Evaluation Board members have made several periodic contacts with various religious community representatives, providing the opportunity to resolve the issues brought up by the representatives of the non-Muslim religious community leaders. UN وقد أجرت وفود تضم أعضاء من مجلس تقييم مشاكل الأقليات عدة اتصالات دورية مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة، مما أتاح الفرصة لحل القضايا التي أثارها ممثلو زعماء الطوائف الدينية غير الإسلامية.
    community representatives can mobilize families and members of the community. UN وبوسع ممثلي المجتمعات المحلية حشد جهود أسرها وأفرادها.
    This allows new channels of communications to open up via meetings between community representatives, local authorities and formal institutions to develop joint plans and address concerns. UN وهذا يتيح لقنوات الاتصال الجديدة الإعراب عن آرائها في الاجتماعات المعقودة بين ممثلي المجتمعات المحلية والسلطات المحلية والمؤسسات الرسمية لوضع خطط مشتركة ومعالجة الشواغل.
    Through 500 meetings with relevant authorities of both sides, including at the local level, as well as with community representatives and individuals, and daily liaison with these interlocutors UN عن طريق عقد 500 اجتماع مع السلطات المختصة في كلا الجانبين، بما في ذلك على المستوى المحلي، وكذلك مع ممثلي المجتمعات المحلية والأفراد، والاتصال اليومي مع هؤلاء المحاورين
    With a view to improving the long-standing arrangements in the village, UNFICYP facilitated regular meetings to enable local community representatives to air issues of concern and find agreed solutions. UN وسعيا لتحسين الترتيبات القائمة في البلدة منذ عهد طويل، قامت القوة بتيسير اجتماعات منتظمة بغية تمكين ممثلي المجتمعات المحلية من إثارة المسائل التي تثير قلقهم وإيجاد حلول متفق عليها.
    These forums bring together community representatives, local authorities, the national police and relevant international and national implementing partners. UN وتجمع هذه المنتديات ممثلي المجتمعات المحلية والسلطات المحلية والشرطة الوطنية والشركاء المنفذين المعنيين الوطنيين والدوليين.
    The Programme is monitored by the Community Housing Development Group, consisting of community representatives, local government officials and other interest groups. UN ويجري رصد البرنامج من قبل المجموعة المجتمعية للتنمية الاسكانية المؤلفة من ممثلي المجتمع المحلي ومسؤولي الحكومات المحلية ومجموعات المصالح اﻷخرى.
    Formal and regular mechanisms should be established to facilitate ongoing dialogue with and input from such community representatives into HIV-related government policies and programmes. UN ويجب إنشاء آليات رسمية ومنتظمة لتسهيل استمرار الحوار مع ممثلي المجتمع المحلي وتلقي مساهماتهم وإدخالها في السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    This is particularly the case with regard to human rights issues, as community representatives are either directly affected by human rights problems or work directly with those who are affected. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة لمسائل حقوق اﻹنسان، حيث أن ممثلي المجتمع المحلي يتأثرون مباشرة بمشاكل حقوق اﻹنسان أو يعملون مباشرة مع المتأثرين بها.
    Interactions were carried out with community leaders, community representatives and local authorities to assess the security situation, foster cooperation and enhance confidence between the local population and UNISFA UN أجريت هذه الاتصالات مع قادة وممثلي المجتمعات المحلية ومع السلطات المحلية لتقييم الحالة الأمنية، وتشجيع التعاون، وتعزيز الثقة بين السكان المحليين والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Organization of 3 meetings, in Cité Soleil, Martissant and Bel-Air, with local civil society organizations and community representatives to promote sensitization and social mobilization activities to prevent the involvement of children in gangs UN تنظيم ثلاثة اجتماعات في مُدن سيتي سولاي ومارتيسان وبيل إير مع منظمات المجتمع المدني المحلية وممثلي المجتمعات المحلية لتعزيز أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية للحيلولة دون إشراك الأطفال في أنشطة العصابات
    The master plan will guide the efforts of decision makers, service providers, community representatives and development partners to address the solid-waste needs and environmental concerns of Sulaimaniyah. UN وستعمل الخطة العامة على توجيه جهود صانعي القرار ومقدمي الخدمات وممثلي المجتمع المحلي والشركاء في التنمية لتلبية احتياجات معالجة النفايات الصلبة والشواغل البيئية في السليمانية.
    117. Implementation of the Bamako Initiative has shown that substantial resources (formerly spent in the private/informal sector) can be reoriented or shifted to public services and generate important savings for families if the quality of services is improved and community representatives are involved. UN ١١٧ - وقد أظهر تنفيذ مبادرة باماكو أن هناك موارد كبيرة )أنفقت سابقا في القطاع الخاص/غير نظامي(، يمكن إعادة توجيهها أو تحويلها إلى خدمات عامة تحقق وفورات هامة لﻷسر إذا تحسنت نوعية الخدمات واشترك فيها ممثلو المجتمعات المحلية.
    Consulting with community representatives, and developing consultative bodies as needed, to address good governance, human rights, equal opportunity and gender issues UN التشاور مع ممثلي الطوائف وإنشاء هيئات استشارية حسب الاقتضاء لتناول قضايا الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين؛
    Meeting with Tokelau community representatives from Auckland, Rotorua, Taupo and Wellington regions UN اجتماع بممثلي المجتمعات المحلية بتوكيلاو من مناطق أوكلاند، وروتوروا، وتوبو، وولينغتون
    In Limassol and in Paphos, the mission has worked with local authorities and community representatives to strengthen support for the educational and social needs of the community. UN وفي ليماسول وفي بافوس، تعاونت البعثة مع السلطات المحلية ومع ممثلي الطائفة لتعزيز الدعم المقدم تلبية للاحتياجات التعليمية والاجتماعية للطائفة.
    The minority community representatives must join and work within the institutions to benefit from them. UN وينبغي على ممثلي طوائف الأقلية أن ينضموا إلى المؤسسات ويعملوا في إطارها للاستفادة منها.
    Countries that include community representatives in national HIV and AIDS data reporting and review UN البلدان التي تضم ممثلين للمجتمع المحلي في عمليات الإبلاغ والاستعراض لبيانات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على المستوى الوطني
    Informing the community should be a continuing process and should be a responsibility of the national tourism agencies, private sector associations and community representatives. UN وينبغي أن يكون تعريف المجتمع المحلي عملية مستمرة وأن تقع المسؤولية عنه وكالات السياحة الوطنية ورابطات القطاع الخاص وممثلو المجتمعات المحلية.
    The special session and the related events brought together world leaders, national delegations, community representatives and hundreds of children. UN فقد جمعت هذه الدورة الاستثنائية والأحداث ذات الصلة بها، قادة، ووفودا وطنية، وممثلين عن المجتمعات المحلية ومئات الأطفال.
    Numbers of indigenous and local community representatives participating in official meetings of the Convention, disaggregated by region and country UN أعداد ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشاركين في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية مصنفة حسب الإقليم والبلد
    The councils are made up of community representatives, with wide participation and responsibility for departmental governments and municipalities. UN وتتشكل المجالس من ممثلين عن المجتمعات المحلية، مع مشاركة ومسؤولية واسعة النطاق من حكومات المقاطعات والبلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more