"community safety" - Translation from English to Arabic

    • سلامة المجتمع
        
    • السلامة المجتمعية
        
    • سلامة المجتمعات المحلية
        
    • أمن المجتمع
        
    • أمان المجتمعات المحلية
        
    • حماية المجتمع
        
    • الأمان المجتمعي
        
    • أمن المجتمعات المحلية
        
    • بالأمن المجتمعي
        
    • الأمن المجتمعي
        
    • لأمن المجتمعات
        
    • لسلامة المجتمع
        
    • الأمان للمجتمع المحلي
        
    • بالسلامة المجتمعية
        
    • وسلامة المجتمعات المحلية
        
    The adult entertainment industry is under the community safety Division's jurisdiction. Open Subtitles نادي ترفيهي الكبار ليس من اختصاصنا من اختصاص سلامة المجتمع
    As a result, a total of 83 community safety committees were established UN ونتيجة لذلك، أنشئ ما مجموعه 83 من لجان سلامة المجتمع
    Child protection committees have been put in place at all levels to ensure community safety nets. UN وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.
    The meetings brought together Government officials and police, leaders representing the internally displaced, and community safety committee members to discuss local security issues. UN وشارك في تلك الاجتماعات مسؤولون من الحكومة والشرطة الحكومية، وقادة نازحين وأعضاء في لجان سلامة المجتمعات المحلية لمناقشة المسائل الأمنية المحلية.
    In addition, 56 community safety committees are now operational in camps for internally displaced persons throughout Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور.
    :: Establishment of 19 local community safety councils in eastern Chad UN :: إنشاء مجالس أمان المجتمعات المحلية البالغ عددها 19 مجلسا شرق تشاد؛
    Some States reported positive effects of civilian private security services to community safety on their territory: UN 20- وفيما يلي بعض الدول التي أفادت بأن الخدمات المذكورة حققت نتائج إيجابية من حيث حماية المجتمع على أراضيها:
    community safety net activities reach approximately 150,000 people per month year round. UN وتصل أنشطة شبكات سلامة المجتمع المحلي إلى حوالي 000 150 شخص في الشهر على مدار السنة.
    Canada is taking action to implement concrete solutions to prevent and reduce violence and improve community safety. UN وتعمل كندا على تطبيق حلول ملموسة لمنع العنف والحد منه وتحسين سلامة المجتمع.
    Examples of the role played by civilian private security services in the promotion of community safety were provided. UN 43- وضُربت أمثلة على الدور الذي تسهم به الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في تعزيز سلامة المجتمع.
    Liberian United Youth for community safety and Development UN الشباب الليبري المتحد من أجل سلامة المجتمع وتنميته
    Through UNMAS, UNOCI supported the development of community safety plans in 8 communities in the west in collaboration with local authorities and population. UN بواسطة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، قدمت عملية الأمم المتحدة دعمها لوضع خطط السلامة المجتمعية في ثمانية مجتمعات محلية في الغرب بالتعاون مع السلطات المحلية والسكان.
    The mission also helped to empower the local population to contribute to the reduction of crime in conjunction with national police by training 86 community policing volunteers and setting up a total of 142 community safety committees in camps and villages throughout its area of operations. UN وساعدت البعثة أيضاً في تمكين السكان المحليين من المساهمة في الحد من الجريمة بالاشتراك مع الشرطة الوطنية حيث دربت 86 متطوعاً من متطوعي خفارة المجتمعات المحلية، وأنشأت ما مجموعه 142 من لجان السلامة المجتمعية في المخيمات والقرى في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    The first of its kind, it seeks to collect vital information about community safety and crime prevention in urban settings; UN ويُتوخى من خلال الدراسة الاستقصائية، وهي الأولى من نوعها، جمع معلومات بالغة الأهمية عن سلامة المجتمعات المحلية ومنع الجريمة في المناطق الحضرية؛
    First Nations Police Services have had contact with staff of the Ministry of community safety and Correctional Services on a variety of issues dealing with domestic violence and the Model Police Response to Domestic Violence. UN وقد اتصلت دوائر الشرطة التابعة للأمم الأولى بموظفي وزارة سلامة المجتمعات المحلية وخدمات الإصلاحيات فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من القضايا التي تتناول العنف العائلي واستجابة الشرطة النموذجية للعنف العائلي.
    Provision of support through the implementation of 30 community-based projects under the community violence reduction programme aimed at enhancing community safety and social cohesion and reinforcing the community weapon-collection programmes UN تقديم الدعم بتنفيذ 30 مشروعاً على صعيد المجتمعات المحلية في إطار البرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي بهدف تعزيز أمن المجتمع والتماسك الاجتماعي ومساندة البرامج المجتمعية المتعلقة بجمع الأسلحة
    (i) Workshop on promoting community safety through corrections, Abuja, 31 March to 3 April 2009; UN (ط) حلقة عمل بشأن تعزيز أمان المجتمعات المحلية عن طريق الإصلاحات، أبوجا، 31 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009؛
    C. Cooperation with the police The cooperation of the civilian private security services with the police was regarded as very important in contributing to crime prevention and/or community safety. UN 22- رُئِي أنَّ تعاون الخدمات الأمنية الخاصة مع الشرطة مهم جدا للإسهام في منع لجريمة و/أو في حماية المجتمع.
    The plan provided for developing more community safety plans and ensuring families had support in navigating the Canadian justice system. UN وتنص الخطة على وضع المزيد من خطط الأمان المجتمعي التي تكفل للأسر الحصول على الدعم الذي يمكنها من اللجوء إلى القضاء.
    These coordinators are responsible for implementing the policies of the community safety committees that have been established in several IDP camps. UN فهؤلاء المنسقون يتولون المسؤولية عن تنفيذ السياسات التي تضعها لجان أمن المجتمعات المحلية التي أنشئت في العديد من مخيمات النازحين.
    21. The Kosovo police also carried out initiatives to build confidence among all communities south of the Ibër/Ibar River through enhanced community policing, including more active participation by the police in the municipal community safety councils and local public safety committees. UN 21 - واضطلعت شرطة كوسوفو أيضا بمبادرات لبناء الثقة بين كافة الطوائف المقيمة جنوبي نهر إيبر/إيبار من خلال تعزيز مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة، بما في ذلك مشاركة الشرطة بفعالية أكبر في المجالس البلدية المعنية بالأمن المجتمعي واللجان المحلية المعنية بالسلامة العامة.
    However, two police advisers from the standing police capacity have been deployed to UNISFA to support the Head of Mission in planning, interacting with the communities and carrying out community safety initiatives in the Abyei Area. UN لكنه جرى نشر مستشارَين لشؤون الشرطة من القدرة الشُرطية الدائمة في القوة الأمنية المؤقتة، وذلك لتقديم الدعم إلى رئيس البعثة في التخطيط والتفاعل مع المجتمعات المحلية واتخاذ مبادرات الأمن المجتمعي في منطقة أبيي.
    Municipalities in the south also reconstituted the mandatory policy and finance committees and the communities committees, as well as the municipal community safety councils. UN وأعادت البلديات في الجنوب أيضا تشكيل اللجان الإلزامية المعنية بالسياسات والشؤون المالية ولجان شؤون المجتمعات المحلية، فضلا عن المجالس البلدية لأمن المجتمعات المحلية.
    Moreover, IFRC was considering new funding instruments, such as a community safety and resilience fund and the allocation of at least 10 per cent of international disaster response funds to disaster risk reduction. UN وعلاوة على ذلك، ينظر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أدوات جديدة للتمويل، من قبيل إنشاء صندوق لسلامة المجتمع وقدرته على التكيف وتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الأموال الدولية المخصصة للاستجابة لحالات الكوارث لاستخدامها في الحد من مخاطر الكوارث.
    Governments should cooperate in the development of a common set of indicators of community safety which could serve as benchmarks in this regard; UN وينبغي أن تتعاون الحكومات على صوغ مجموعة مشتركة من مؤشرات الأمان للمجتمع المحلي التي يمكن أن تستخدم كمعايير في هذا الشأن؛
    It also trained 86 community policing volunteers and set up a total of 142 community safety committees in camps and villages. UN ودربت أيضاً 86 من المتطوعين في مجال مهام الشرطة المجتمعية، وأنشأت 142 لجنة معنية بالسلامة المجتمعية في المخيمات والقرى.
    The International Centre for the Prevention of Crime was founded in 1994 and is the sole international organization dedicated exclusively to crime prevention and community safety. UN 21- تأسس المركز الدولي لمنع الجريمة في عام 1994، وهو المؤسسة الدولية الوحيدة المخصَّصة حصريا لمنع الجريمة وسلامة المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more