"community take" - Translation from English to Arabic

    • يتخذ المجتمع
        
    It is urgent that the international community take the necessary measures to reduce their vulnerability. UN ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها.
    The Committee recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات أكثر تصميما للطعن في وجود الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It is therefore a matter of the utmost urgency that the international community take effective measures to halt this negative development. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الإلحاح أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة لوقف هذا التطور السلبي.
    Clearly it is urgent that the international community take more aggressive action to reduce greenhouse gases. UN الواضح أن من الملح أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء أقوى لتخفيض غازات الدفيئة.
    As for an arms trade treaty (ATT), it is important that the international community take concerted action for its progress. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الاتجار بالأسلحة، فمن المهم أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء متضافرا لتحقيق تقدم فيها.
    Quite the contrary, but we feel that it is imperative that the international community take a very clear stand when States start to engage in such threatening language. UN وإنما العكس هو الصحيح، لكننا نشعر أنه من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي موقفاً واضحاً للغاية عندما تبدأ دول في استخدام هذه اللغة المهددة.
    It is therefore imperative that the international community take decisive action to assist small island States, isolated as we are, in achieving energy security through renewable energy and energy efficiency programmes. UN وبناء على ذلك، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعزولة كما هو حالنا، على تحقيق الأمن في الطاقة من خلال برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    In order to overcome that humanitarian crisis, it is imperative that the international community take immediate action to follow through on the pledges made since 2001. UN وبغية التغلب على هذه الأزمة الإنسانية، يتحتم أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فورية لمتابعة التعهدات التي جرى الالتزام بها منذ عام 2001.
    It is absolutely imperative that the international community take more concrete and efficient steps to assist African States in developing that potential and in responding to their challenges. UN ومن الضرورة المطلقة أن يتخذ المجتمع الدولي المزيد من الخطوات الملموسة والفعالة لمساعدة الدول اﻷفريقية في تنمية تلك اﻹمكانات وفي التصدي للتحديات التي تواجهها.
    At the same time, it is absolutely imperative that the international community take very concrete and effective steps to assist African States in developing that potential and in responding to the challenges facing their continent. UN وفي الوقت ذاته يتحتم تماما أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة وفعﱠالة جدا لمساعدة الدول اﻷفريقية في تنمية هذه الامكانيات وفي الرد على التحديات التي تواجه قارتها.
    As such, the situation is transgressing onto a dangerous plateau, which further necessitates that the international community take the requisite measures to ensure the immediate cessation of all illegal Israeli actions, as well as Israel's compliance with its contractual obligations. UN إن الحالة بذلك تكون قد دخلت مرحلة خطيرة، اﻷمر الذي يتطلب كذلك أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير المطلوبة لكفالة الوقف الفوري لجميع اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة، وامتثال إسرائيل لالتزاماتها التعاقدية.
    Moreover, the Committee denounces the continued construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall. UN علاوة على ذلك، تشجب اللجنة الاستمرار في بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتوصي بأن يتخذ المجتمع الدولي خطوات أكثر تصميما تتحدى بقاء الجدار.
    It is time that the international community take concrete measures to activate fully the Aid for Trade Initiative and an enhanced Integrated Framework, not only to remove capacity constraints but also to identify and address the problems of non-tariff and para-tariff barriers in the developed countries that impede LDC exports. UN وقد حان الوقت لأن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة بغية التفعيل الكامل لمبادرة المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المعزز، ليس فقط لإزالة القيود المفروضة على القدرات، بل أيضا لتحديد ومعالجة مشاكل الحواجز غير الجمركية وشبه الجمركية في البلدان المتقدمة النمو، والتي تعوق صادرات أقل البلدان نموا.
    111. The Panel recommends that the international community take immediate steps to provide the necessary funding and technical assistance to enable the Government of Liberia to meet the requirements of the Security Council and the Kimberley Process Certification Scheme. UN 111- يوصي الفريق بأن يتخذ المجتمع الدولي خطوات فورية لتوفير التمويل اللازم والمساعدة الفنية لتمكين حكومة ليبريا من الوفاء بشروط مجلس الأمن ونظام شهادات عملية كمبرلي.
    In order to guarantee that children and youth have access to safe, quality and relevant education in all situations, we strongly recommend that the international community take immediate action to plan, prioritize and protect education in humanitarian emergencies and conflict situations. UN لضمان أن يتلقى الأطفال والشباب تعليماً آمناً وجيّداً ومتعمقاً ومجدياً في جميع الأحوال، نوصي بقوة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فورية من أجل تخطيط التعليم وإعطائه الأولوية وحمايته خلال حالات الطوارئ الإنسانية وحالات النزاع.
    To help developing countries overcome certain obstacles to economic expansion and growth so as to achieve specific development goals, it is imperative that the international community take urgent action to bridge the technological divide so as to promote industrialization and inclusive growth across the developing world. UN وبغية مساعدة البلدان النامية على التغلب على بعض العقبات التي تحول دون التوسع والنمو الاقتصاديين بما يتيح تحقيق أهداف إنمائية محددة، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة لسد الفجوة التكنولوجية من أجل تشجيع التصنيع والنمو الشامل للجميع في جميع أنحاء العالم النامي.
    Ms. Foster (Canada): It is critically important that the international community take every measure possible to protect civilians both during and after conflict. UN السيد فوستر (كندا) (تكلم بالانكليزية): مما له أهمية حاسمة أن يتخذ المجتمع الدولي كل تدبير ممكن من شأنه حماية المدنيين خلال الصراعات وبعد انتهائها على حد سواء.
    The G-77 also expressed its wish that the international community take all necessary measures in support of the " Education For All " programme developed by UNESCO, the leading United Nations Education agency. UN كما أعربت مجموعة الـ 77 عن رغبتها في أن يتخذ المجتمع الدولي كل ما يلزم من تدابير لدعم برنامج " التعليم للجميع " الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي وكالة الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في ميدان التعليم.
    It is imperative that the international community take the necessary measures to compel Israel, the occupying Power, to cease all of these illegal policies and practices that are destroying the social fabric of the Palestinian society, undermining the territorial contiguity of the Palestinian territory and threatening to make physically impossible the implementation of the two-State solution and thus the prospects for a peaceful settlement. UN فلا مفر من أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير الضرورية لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف كل هذه السياسات والممارسات غير القانونية التي تدمر النسيج الاجتماعي للمجتمع الفلسطيني، وتقوض وحدة الأراضي الفلسطينية، وتهدد بأن تجعل تنفيذ حل الدولتين مستحيلا ماديا، وتقضي بالتالي على احتمالات التوصل إلى حل سلمي.
    I strongly recommend that the world community take five steps: end child labour and provide free, quality education for all, as the key to social justice, equity and combating poverty; ensure for the poor a greater share of the world's income; engage in global trade with fairness; work towards sustainable development to sustain humanity; and promote peace, not as a privilege, but as everyone's right. UN وإنني أوصي بشدة بأن يتخذ المجتمع الدولي خمس خطوات هي: إنهاء عمل الطفل، وتوفير التعليم المجاني الجيد للجميع باعتبار ذلك سبيلا رئيسيا للعدل الاجتماعي والمساواة ومكافحة الفقر؛ وكفالة نصيب أوفر للفقراء من إيرادات العالم؛ والمشاركة في التجارة العالمية بالقسطاس؛ والعمل من أجل التنمية المستدامة لإدامة البشرية؛ وتعزيز السلم، ليس كميزة وإنما كحق لكل إنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more