"community-based care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية المجتمعية
        
    • والرعاية المجتمعية
        
    • للرعاية المجتمعية
        
    The director of mental health in Egypt held various offices in WAPR and promoted community-based care. UN وشغل مدير الصحة العقلية في مصر عدة مناصب في الرابطة وعزز الرعاية المجتمعية.
    community-based care should utilize both men and women in their efforts to address the needs of individuals and families. UN وينبغي أن يُستخدم في إطار الرعاية المجتمعية كلا من الرجل والمرأة في ما يُبذل من جهود لتلبية احتياجات الأفراد والأسر.
    This has especially important implications for community-based care. UN ولهذا البعد تحديداً آثار هامة على الرعاية المجتمعية.
    Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care. UN ويمكن لهذه الرعاية المؤقتة أن تشمل خدمات الحضانة أو أشكال الرعاية المجتمعية أو المؤسسية الأخرى.
    We underscore the need to develop national and sectoral policies and plans, in which reproductive health care and services, and population -- including focusing on adolescents -- and gender issues are integrated, along with the need to strengthen primary health care systems and community-based care. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تطوير سياسات وخطط وطنية وقطاعية تدمج فيها المسائل المتعلقة بالرعاية والخدمات في مجال الصحة الإنجابية، والسكان - مع التركيز على المراهقين، وقضايا الفوارق بين الجنسين، إلى جانب الحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية والرعاية المجتمعية.
    In this context, it held seminars in 11 States members of the European Union on how European Union structural funds could be used to support transition to community-based care. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقات دراسية في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن الطريقة التي يمكن من خلالها استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم الانتقال إلى الرعاية المجتمعية.
    The existence of a strategic policy framework for health, which may include elements that can reinforce the shift from hospital and institutional-based care to community-based care. UN وجود إطار استراتيجي للسياسات الصحية قد يتضمن عناصر تدعم الانتقال من الرعاية في المستشفيات والمؤسسات إلى الرعاية المجتمعية.
    There can be no clear planning or cost-benefit analysis for the care of children, elderly and disabled without reliable data on all types of care: community-based care, institutional care AND unremunerated family-based work carried out within the family. UN ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية: الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي يُضطلع به داخل الأسرة.
    (a) Take steps to provide community-based care and support for family care; (Agreed) UN (أ) اتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم الرعاية المجتمعية ودعم الرعاية الأسرية؛ (متفق عليه)
    (a) Take steps to provide community-based care and support for family care; UN (أ) اتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم الرعاية المجتمعية ودعم الرعاية الأسرية؛
    The Committee urges the State party to allocate increased resources and undertake effective measures for treatment of, and care for, persons with mental illnesses, with a view to moving away from institutionalization in favour of community-based care. UN 54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص المزيد من الموارد واتخاذ تدابير فعالة لتوفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية، وذلك بغية التحول من الإيداع في المؤسسات إلى الرعاية المجتمعية.
    127, 476 people reached by home and community-based care programs (2005: 22,504) UN 476 127 شخصاً قدمت المساعدة إليهم بواسطة برامج الرعاية المنزلية وبرامج الرعاية المجتمعية (2005: 504 22)
    While many people successfully manage mild symptoms through the use of community-based care and access hospital-based care to address acute needs, there are many more people around the world who do not have access to the care and other forms of support they need. UN وفيما يفلح العديد من الأشخاص في تدبّر الأعراض المتوسطة الحدة من خلال الاستفادة من الرعاية المجتمعية والحصول على الرعاية التي توفرّها المستشفيات لمعالجة الحالات الحادة، يوجد عدد أكبر من الأشخاص الآخرين في سائر أنحاء العالم لا يحصلون على الرعاية وغيرها من أشكال الدعم التي يحتاجون إليها.
    The Special Rapporteur revisits the issue of community-based care in section I.B. UN ويعيد المقرر الخاص النظر في مسألة الرعاية المجتمعية في الفرع الأول (باء).
    There can be no clear planning or cost-benefit analysis for the care of children, the elderly and disabled without reliable data on all types of care: community-based care, institutional care AND unremunerated family-based work carried out within the family. UN ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية : الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي يُضطلع به داخل الأسرة.
    The Act also establishes a system in which abusers of older persons are investigated and registered with a view to prohibiting them from operating or being employed in a residential facility or community-based care for older persons. UN كما أنشأ القانون نظاماً يتم في إطاره التحرّي عمن يسيؤون معاملة كبار السّن وتسجيل أسمائهم بغية منعهم من العمل أو الاستخدام في أي مرفق يستضيف كبار السنّ أو في مكان تقدم فيه الرعاية المجتمعية المرتكز لهؤلاء.
    58. Interim care includes foster care (traditional, informal, spontaneous or arranged), guardianship or community-based care. UN 58- وتشمل الرعاية المؤقتة الكفالة (التقليدية أو غير الرسمية أو المرتبة) أو الوصاية أو الرعاية المجتمعية.
    The Regional Office, moreover, has taken an active role in organizing European Expert Group seminars, in close cooperation with national authorities and the European Commission, on the use of European Union Structural Funds to support the transition from institutional to community-based care. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي المكتب الإقليمي دوراً نشطاً في تنظيم حلقات دراسية لفريق الخبراء الأوروبي، بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية والمفوضية الأوروبية، بشأن استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي دعماً للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية.
    :: In Pakistan, with UNICEF funding, protecting children by strengthening community-based care systems (2007-2008). UN :: في باكستان: توفير الحماية للأطفال عن طريق تعزيز نظم الرعاية المجتمعية (2007-2008) وذلك بتمويل من اليونيسيف.
    Collectively, these plans represent a broad-scale redistribution and refocusing of resources away from, primarily, an urban hospital-based system of care to one that emphasizes community-based care in both urban and rural settings. UN ٧١٨- وهذه الخطط - في مجموعها - تمثل عملية واسعة النطاق ﻹعادة توزيع الموارد وتغيير محور تركيزها من نظام حضري للرعاية في المستشفيات إلى نظام يشدد على الرعاية المجتمعية في المحيطين الحضري والريفي على حد سواء.
    Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. UN وقدم كل من أرمينيا وبنغلاديش وتايلند والفلبين وميانمار والهند واليابان الدعم للرعاية المجتمعية التي يتلقاها كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more