"community-based organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة مجتمعية
        
    • المنظمات المجتمعية
        
    • المنظمات الأهلية
        
    • منظمات المجتمع المحلي
        
    • المنظمة المجتمعية
        
    • منظمة قائمة على المجتمع المحلي
        
    • لمنظمات المجتمع المحلي
        
    The participants identified areas of work necessary for implementing the technical guidance at the community level, and each country identified a community-based organization that will follow up on such implementation. UN وحدد المشاركون مجالات العمل اللازمة لتنفيذ الإرشادات التقنية على مستوى المجتمعات المحلية، وحدد كل بلد منظمة مجتمعية ستتابع هذا التنفيذ.
    He is the leader of the Movement for Democracy Current Force, a community-based organization which represents grass-roots communities against land grabbing and other human rights violations. UN وهو قائد حركة قوى التيار الديمقراطي، وهي منظمة مجتمعية تمثل جماعات شعبية تناهض الاستيلاء على الأراضي وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    The Institute is a community-based organization that organizes committees of poor urban residents to oversee, finance and construct basic, cost-effective underground sewage systems in otherwise underserved Orangi Town. UN فالمعهد منظمة مجتمعية تقيم لجاناً من سكان الحضر الفقراء للعمل على إدارة وتمويل وإنشاء شبكات مجاري بسيطة باطنية ومجدية اقتصادياً في بلدة أورانغي التي تنقصها الخدمات.
    The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. UN تبين للمحققين وجود أخطاء تشوب تسجيل الفواتير ووقوع إهمال في التعامل مع المسائل المالية في إحدى المنظمات المجتمعية.
    They added that this was a common feature in all community-based organizations, not only the community-based organization of Ein El Tal. UN وأضافوا أن هذا الأمر سمة عامة لجميع المنظمات المجتمعية وليس في المنظمة المجتمعية في عين التل فقط. الفصل الثالث
    Additionally, Dr. Guevara remarked that, conceptually, from a community-based organization perspective the benefits of such an approach are clear. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ الدكتور غيفارا أن فوائد مثل هذا النهج واضحة نظريا في رأي المنظمات الأهلية.
    The community-based organization system was installed as a pilot at the Jordan field office at the end of June 2004. UN وقد أقيم نظام منظمات المجتمع المحلي كنظام تجريبي في مكتب ميدان الأردن في نهاية حزيران/يونيه 2004.
    The Institute is a community-based organization that organizes committees of poor urban residents to oversee, finance and construct basic, cost-effective underground sewage systems in otherwise underserved Orangi Town. UN فالمعهد منظمة مجتمعية تنظم لجان سكان الحضر الفقراء للإشراف على إنشاء شبكات أساسية للمجاري تحت الأرض تكون فعالة من حيث التكلفة، وللقيام بتمويلها وبنائها في بلدة أورانغي التي تنقصها الخدمات.
    Aid to Imprisoned Mothers is a community-based organization founded 11 years ago which recognizes that, rather than punishing detained women further by withholding their children, contact with the children is an important way to reduce the number of women who return to prison. UN 141- ومنظمة مساعدة الأمهات السجينات منظمة مجتمعية أنشئت منذ 11 سنة تقر بأن إبقاء الرابطة بين السجينات وأطفالهن طريقة هامة للحدّ من عدد النساء اللاتي يعدن إلى السجن بدلا من الإمعان في معاقبة السجينات بحرمانهن من هذه الرابطة.
    " Implementing partner " , a non-governmental organization or community-based organization that has undergone due diligence to establish its bona fides by a United Nations agency or another non-governmental organization, and that reports when requested to the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia on mitigation measures. UN ' ' الشريك المنفذ`` منظمة غير حكومية أو منظمة مجتمعية خضعت للتحقق الواجب لإثبات نواياها الحسنة من جانب إحدى وكالات الأمم المتحدة أو منظمة غير حكومية أخرى، وتقدم تقاريرها، عندما يُطلب منها ذلك، إلى منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال بشأن تدابير التخفيف.
    " Implementing partner " , a non-governmental organization or community-based organization that has undergone due diligence to establish its bona fides by a United Nations agency or another non-governmental organization, and that reports when requested to the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia on mitigation measures. UN ' ' الشريك المنفذ`` منظمة غير حكومية أو منظمة مجتمعية خضعت للتحقق الواجب لإثبات نواياها الحسنة من جانب إحدى وكالات الأمم المتحدة أو منظمة غير حكومية أخرى، وتقدم تقاريرها، عندما يُطلب منها ذلك، إلى منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال بشأن تدابير التخفيف.
    Since 2007, the community-based organization Community Development Bethesda in Indonesia has been facilitating the provision of primary health-care services, particularly access to water and sanitation, using a participative rights-based approach that includes mobilizing, advocating and networking with Government and non-governmental actors. UN وتعمل منظمة بيثيسدا لتنمية المجتمع، منذ عام 2007، وهي منظمة مجتمعية في إندوينسيا، على تيسير تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية، لا سيما الحصول على المياه والصرف الصحي، وذلك باتباع نهج تشاركي يقوم على الحقوق يتضمن حشد جهود الجهات الفاعِلة الحكومية وغير الحكومية ودعوتها والتواصل معها.
    42. The Tourism Communities Network of Honduras is a community-based organization that promotes sustainable tourism principles to ensure the development and well-being of its members. UN 42 - وشبكة السياحة المجتمعية في هندوراس منظمة مجتمعية تدعو لمبادئ السياحة المستدامة من أجل ضمان التنمية والرفاه لأعضائها.
    Public information and sensitization campaign through local non-governmental organizations and community-based organization projects UN حملة إعلام وتوعية من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية ومشاريع المنظمات المجتمعية
    The community-based organization serves as a " safe house " for an increasing number of young girls who escape from female genital mutilation. UN وتعمل المنظمات المجتمعية بمثابة " منزل مأمون " لعدد متزايد من الفتيات الصغيرات اللاتي يهربن من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Social workers could not visit their clients, community-based organization staff were unable to administer programmes and field staff could not reach their offices in Gaza City to administer the regular or emergency programmes. UN وتعذر على الأخصائيين الاجتماعيين زيارة زبائنهم، ولم يستطع موظفو المنظمات المجتمعية تنفيذ برامجهم، كما عجز موظفو المكتب الميداني عن الوصول إلى مكاتبهم في مدينة غزة لتنفيذ البرامج العادية والطارئة.
    As a result of ongoing technical training and the application of management guidelines, the managerial capacity of community-based organization staff and volunteers has noticeably improved. UN ونتيجة للتدريب التقني المتواصل وتطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة، تحسنت القدرات الإدارية لدى موظفي ومتطوعي المنظمات المجتمعية بشكل ملحوظ.
    - In 2005 the Ministry was restructured and a new Department of Community-Based Organizations established consisting of the following three sections: the Financial and Administrative Auditing Section, the Registration and Disclosure Section and the community-based organization Affairs Section. UN - تطبيق الهيكل الجديد للوزارة منذ عام 2005 متضمنا إقرار إدارة جديدة " إدارة المنظمات الأهلية " والتي تشمل الأرقام التالية: قسم التدقيق المالي والإداري - قسم التسجيل والإشهار - قسم شؤون المنظمات الأهلية.
    In addition, a total of 31 mid-management and programme officers benefited from a variety of training courses as related to their functions; a total of 87 social workers participated in various training courses, including community-based organization management standards training; 89 staff and volunteers received technical and English language training and 986 volunteers benefited from the training courses related to community development. UN وإضافة إلى ذلك، استفاد ما مجموعه 31 موظفا من موظفي المستوى الإداري المتوسط ومن موظفي البرامج من مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية المتعلقة بمهامهم؛ وشارك ما مجموعه 87 أخصائيا اجتماعيا في دورات تدريبية متنوعة منها تدريب منظمات المجتمع المحلي على معايير الإدارة؛ وتلقى 89 موظفا ومتطوعا تدريبا تقنيا ودروسا في اللغة الانكليزية، كما استفاد 986 متطوعا من الدورات التدريبية المتعلقة بتنمية المجتمع المحلي.
    A community-based organization called Te Atarangi was established in 1980 to teach Maori language skills to Maori adults of all ages. UN وأضاف أنه تم إنشاء منظمة قائمة على المجتمع المحلي تعرف باسم تي أتارانغي في عام ٠٨٩١، لتعليم أصول اللغة الماورية للراشدين الماوريين من جميع اﻷعمار.
    During the year the number of community-based organization administrative committees reached 98, comprised of 586 members, with an additional 1,877 volunteers contributing to the work of the centres. UN وفي أثناء السنة بلغ عدد اللجان الإدارية لمنظمات المجتمع المحلي 98 لجنة مؤلفة من 586 عضوا، يضاف إليهم 877 1 متطوع يساهمون في أعمال المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more