"community-based projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المجتمعية
        
    • مشاريع مجتمعية
        
    • مشروعا مجتمعيا
        
    • للمشاريع المجتمعية
        
    • المشاريع القائمة على جهود المجتمعات المحلية
        
    • المشروعات المجتمعية
        
    • المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية
        
    Experts felt that community-based projects needed local entrepreneurship. UN ورأى الخبراء أن المشاريع المجتمعية تحتاج إلى قدرة محلية على تنظيم المشاريع.
    In total, some 300,000 Sierra Leoneans have benefited from assistance in returnee areas through community-based projects. UN وإجمالا، استفاد نحو 000 300 من مواطني سيراليون من المساعدة داخل مناطق الإعادة من خلال المشاريع المجتمعية.
    community-based projects in the Chernobyl-affected areas have helped to improve the livelihoods of people. UN وقد ساعدت المشاريع المجتمعية المنفذة في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل على تحسين أسباب معيشة السكان.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and to promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    UNHCR continued to monitor the protection of returnees in Cambodia during 1999 and promote their reintegration through community-based projects. UN واستمرت المفوضية في رصد حماية العائدين إلى كمبوديا خلال عام 1999 وفي تعزيز إعادة إدماجهم بتنفيذ مشاريع مجتمعية.
    community-based projects for the reinsertion and reintegration of 300 gang members UN مشروعا مجتمعيا لإعادة إدخال وإعادة إدماج 300 فرد من أفراد العصابات المسلحة
    Forward-looking community-based projects should promote a spirit of activism and assist in the restoration of self-reliance and self. UN وينبغي أن تعمل المشاريع المجتمعية التطلعية على تشجيع روح النشاط وأن تساعد على استعادة الثقة في النفس والاعتماد على الذات.
    Conduct of public awareness programmes in all 34 team site areas on sector community-based projects and minority recruitment campaigns UN وضع برامج لتوعية الجمهور في مناطق مواقع الأفرقة كلها البالغ عددها 34 منطقة بشأن المشاريع المجتمعية في القطاع وحملات توظيف الأقليات
    10. UNHCR welcomed voluntary repatriation and had actively promoted community-based projects in areas of origin to that end. UN 10 - وترحب المفوضية بالعودة الطوعية إلى الوطن وعملت بنشاط من أجل تعزيز المشاريع المجتمعية في مناطق الأصل تحقيقاً لذلك.
    Conduct of public awareness programmes in all 34 team site areas on sector community-based projects and minority recruitment campaigns UN :: وضع برامج لتوعية الجمهور في مناطق مواقع الأفرقة كلها البالغ عددها 34 منطقة بشأن المشاريع المجتمعية في القطاع وحملات توظيف الأقليات
    In addition, empowering poor women to expand their economic and social participation through community-based projects and other schemes that give them greater control over their own destinies is of utmost importance for development. UN كما أن تمكين المرأة الفقيرة بما يزيد من مشاركتها الاقتصادية والاجتماعية، من خلال المشاريع المجتمعية وغيرها من البرامج التي تتيح لها قدرا أكبر من السيطرة على مصيرها، ذو أهمية فائقة للتنمية.
    A key strategy in the biennium 2000–2001 will be the strengthening of the community’s own mechanisms for tackling those issues through technical and financial support, in particular to community-based projects. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في تعزيز آليات المجتمع المحلي الذاتية لمعالجة هذه المسائل، عن طريق الدعم التقني والمالي، ولا سيما المشاريع المجتمعية القاعدة.
    A key strategy in the biennium 2000–2001 will be the strengthening of the community’s own mechanisms for tackling those issues through technical and financial support, in particular to community-based projects. UN وستتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تعزيز آليات المجتمع المحلي الذاتية لمعالجة هذه المسائل، عن طريق الدعم التقني والمالي، ولا سيما المشاريع المجتمعية القاعدة.
    These community-based projects target the most vulnerable women through income generation, micro-credit, food production, skills training and information sharing. UN وتستهدف هذه المشاريع المجتمعية أشد النساء تأثرا عن طريق توليد الدخل، والقروض الصغيرة، وإنتاج اﻷغذية، والتدريب على المهارات، وتشاطر المعلومات.
    As a result, from a total of eight community-based projects granted in 2006, six are being implemented by indigenous peoples' organizations. UN ونتيجة لذلك، تنفّذ منظمات الشعوب الأصلية ستة من أصل ثمانية مشاريع مجتمعية ممنوحة في عام 2006.
    The Disaster Programme of the Organization of Eastern Caribbean States Secretariat targeted, in the first instance, the British Virgin Islands and a State member of the Organization of Eastern Caribbean States for the implementation of pilot community-based projects. UN وكان برنامج التصدي للكوارث التابع لهذه الأمانة موجهاً في المقام الأول إلى جزر فرجن البريطانية ودولة عضو في منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتنفيذ مشاريع مجتمعية تجريبية.
    Meanwhile, emphasis was placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. UN وتم، في الوقت نفسه التركيز على تحقيق مشاريع مجتمعية فعالة من حيث التكلفة وتعزيز التعاون مع الشركاء في معالجة مسألة الإصلاح البيئي في فترة ما بعد الإعادة إلى الوطن.
    UNAMSIL Human Rights Section also monitored and supervised the implementation of community-based projects in the area of peacebuilding and conflict transformation. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضاً برصد تنفيذ مشاريع مجتمعية في مجال بناء السلم والتغيير بعد انتهاء الصراع والإشراف عليها.
    Build capacities and enhance exchange of good practices and experience among communities, NGOs and community-based organizations in the preparation and management of small-scale community-based projects while enhancing their organizational capacity; UN تعزيز القدرات وزيادة تبادل الممارسات الجيدة والخبرات بين المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بغية إعداد وإدارة مشاريع مجتمعية صغيرة النطاق مع تنمية قدرتها التنظيمية؛
    50 community-based projects to support reconciliation and social reintegration of 4,000 members of armed gangs deemed to be a serious threat to the political process UN 50 مشروعا مجتمعيا لدعم المصالحة والإدماج الاجتماعي لـ 000 4 فرد من أفراد العصابات المسلحة الذين يشكلون خطرا جديا على العملية السياسية
    In Trinidad and Tobago, assistance is provided to community-based projects for the expansion and construction of access roads, retaining walls, schools, community centres and amenities for welfare institutions for vulnerable groups. UN ففي ترينيداد وتوباغو، تقدم المساعدة للمشاريع المجتمعية لتوسيع وبناء الطرقات الثانوية وأسوار الاحتجاز، والمدارس، والمراكز والمرافق المجتمعية لمؤسسات رعاية الفئات المستضعفة.
    The appointment of a new Minister of Agriculture created an opportunity to link community-based projects with the goals of the National Development Strategy, including larger-scale irrigation schemes and other projects intended to increase agricultural output. UN ومنح تعيين وزير جديد للزراعة الفرصة لربط المشاريع القائمة على جهود المجتمعات المحلية بالأهداف الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، بما فيها برامج الري الواسعة النطاق وسائر المشاريع الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي.
    The construction of sports facilities has therefore been a major focus of the Jamaica Social Investment Fund, which supports community-based projects. UN ولذلك حظي إنشاء المرافق الرياضية بتركيز كبيــر مــن صنــدوق الاستثمار الاجتماعــي فــي جامايكــا، الــذي يدعــم المشروعات المجتمعية القاعدة.
    77. His delegation welcomed the Secretary-General's proposal to widen the scope of the community violence reduction programme, and fully supported his request for a further $11 million to implement large-scale water management projects and expand existing community-based projects. UN 77 - ومضى يقول إنه يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى توسيع نطاق برنامج الحد من العنف المجتمعي، ويؤيد تأييدا كاملا طلبه 11 مليون دولار أخرى لتنفيذ مشاريع كبيرة لإدارة المياه وتوسيع المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more