"compact initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة الاتفاق
        
    • مبادرة الميثاق
        
    • مبادرة العهد
        
    Such a framework, which is key to endowing the Global Compact initiative with a strategic focus, is regrettably non-existent. UN ومن المؤسف له أنه لا يوجد إطار من هذا القبيل وهو أمر هام لإعطاء مبادرة الاتفاق العالمي تركيزاً استراتيجياً.
    Such a framework, which is key to endowing the Global Compact initiative with a strategic focus, is regrettably non-existent. UN ومن المؤسف له أنه لا يوجد إطار من هذا القبيل وهو أمر هام لإعطاء مبادرة الاتفاق العالمي تركيزاً استراتيجياً.
    The United Nations Global Compact initiative provides the enabling context for the private sector to participate actively in the development effort. UN إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية.
    In that context, Romania fully embraces the Global Compact initiative of our Secretary-General, which needs support and strengthening. UN وفي ذلك السياق، تحتضن رومانيا بشكل كامل مبادرة الاتفاق العالمي للأمين العام، التي تحتاج منا التأييد والتعزيز.
    The Global Compact initiative launched by the Secretary-General should be built upon. UN ويجب البناء على مبادرة الميثاق العالمي الذي أطلقه الأمين العام.
    Recently, progress was made in that area in the context of the Global Compact initiative, which I launched in 1999. UN وتحقق مؤخرا تقدم في هذا المجال في سياق مبادرة الاتفاق العالمي التي بدأتها في عام 1999.
    The Foundation is actively involved in shaping the overall Global Compact initiative. UN تشارك المؤسسة بنشاط في بناء مبادرة الاتفاق العالمي بأكملها.
    In 2006, the association declared its adherence to the 10 principles under the Global Compact initiative. UN وفي عام 2006، أعلنت الرابطة التزامها بالمبادئ العشرة المنصوص عليها في مبادرة الاتفاق العالمي.
    The Global Compact initiative and its Guiding Principles on Business and Human Rights provided a global standard for preventing and addressing human rights abuses linked to business activities. UN وكانت مبادرة الاتفاق العالمي ومبادئها التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمثابة معيار عالمي لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة الأعمال.
    The Global Compact initiative encourages businesses globally to promote voluntarily and show respect for 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption measures. UN وتشجّع مبادرة الاتفاق العالمي الشركات عالميا لتعزّز طوعا ولتظهر الاحترام للمبادئ العشرة المرتبطة بحقوق الإنسان، ومعايير العمل والبيئة وتدابير مكافحة الفساد.
    G. Evaluation of the Global Compact initiative UN زاي - تقييم مبادرة الاتفاق العالمي 130-135 51
    Performance audit of the Global Compact initiative UN التدقيق في أداء مبادرة الاتفاق العالمي
    Partnerships between UNDP and the corporate sector fall under the vision of the Global Compact initiative and provide an opportunity to put its principles into practice. UN وتدخل الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقطاع الشركات في إطار مبادرة الاتفاق العالمي، وتتيح فرصة لتطبيق مبادئها.
    Progress made so far in enhancing coordination, networking and partnerships is a strong validation of the multi-stakeholder approach that the Secretary-General has been promoting, in particular through the Global Compact initiative. UN ويعتبر التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن في مجال تعزيز التنسيق وربط الشبكات والشراكات مؤشرا قويا على نهج تعدد أصحاب المصلحة الذي يقوم الأمين العام بتعزيزه ولا سيما من خلال مبادرة الاتفاق العالمي.
    Businesses are acknowledging that trust and responsibility are essential to credible efforts in meaningful partnership, such as the Global Compact initiative. UN وباتت الأعمال التجارية تسلّم بأن الثقة والمسؤولية عنصران أساسيان في الجهود الصادقة المبذولة بأي شراكة مفيدة من قبيل مبادرة الاتفاق العالمي.
    The relationship of the United Nations with the private sector has also evolved significantly in recent years, with the Global Compact initiative and the establishment of many collaborative partnerships with companies and foundations, in particular the United Nations Foundation. UN وتطورت أيضا علاقة الأمم المتحدة بالقطاع الخاص بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة، مع مبادرة الاتفاق العالمي وإنشاء شراكات تعاونية عديدة مع الشركات والمؤسسات، ولا سيما مؤسسة الأمم المتحدة.
    G. Evaluation of the Global Compact initiative UN زاي - تقييم مبادرة الاتفاق العالمي 130-135 39
    As an example, in 2002 the GCTU published the text of the Global Compact initiative, in 2003 - United Nations data on migration, in 2004 - a detailed description of the Millennium Declaration, a material on the structure and activity of the ECOSOC and the United Nations Sustainable Development Concept. UN فعلى سبيل المثال نشر الاتحاد في عام 2002 نص مبادرة الاتفاق العام، كما نشر في عام 2003 بيانات صادرة عن الأمم المتحدة حول الهجرة، ونشر في عام 2004 وصفاً مفصلاً لإعلان الألفية، ومادة حول هيكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما يقوم به من نشاط وحول مفهوم الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The Global Compact initiative has become an important innovation aimed at forging a broad-based coalition for change. UN وقد أصبحت مبادرة الميثاق العالمي مبادرة إبداعية هامة تستهدف صياغة تحالف عريض القاعدة من أجل التغيير.
    For example, there is no monitoring or enforcement mechanism in place for the Global Compact initiative. UN فعلى سبيل المثال، لا توجد آليات رصد أو إنفاذ من أجل مبادرة الميثاق العالمي.
    The private sector can provide new sources of funding, and UNHCR and States should explore new funding strategies with the private sector, including in the context of the Global Compact initiative launched by the United Nations Secretary-General. UN يمكن أن يوفر القطاع الخاص مصادر تمويل جديدة، وينبغي أن تستكشف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والدول استراتيجيات تمويل جديدة مع القطاع الخاص، بما في ذلك في إطار مبادرة العهد العالمي التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more