"companies and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الشركات والمؤسسات
        
    • للشركات والمؤسسات
        
    • شركات ومؤسسات
        
    • والشركات والمؤسسات
        
    • شركة ومؤسسة
        
    It has been enormously successful, not only due to the efforts of IFSA, but also because of the companies and institutions that participate. UN ولقي البرنامج نجاحا باهرا في هذا المجال، ليس فقط بسبب جهود الرابطة، وإنما كذلك بسبب الشركات والمؤسسات المشاركة.
    The Committee is also concerned that the 4 per cent quota for the employment of persons with disabilities in public and private companies and institutions is having a limited impact owing to the lack of compliance by employers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن نسبة 4 في المائة كحصة محددة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في الشركات والمؤسسات العامة والخاصة لها أثر محدود بالنظر إلى عدم تقيد أصحاب العمل بها.
    ESA membership has opened up new opportunities for Czech companies and institutions, and their involvement in ESA projects has increased significantly from the level of the five previous years, when the Czech Republic was a European Cooperating State of ESA. UN وقد فتحت عضوية الجمهورية في الإيسا أفاقا جديدة أمام الشركات والمؤسسات التشيكية، وزادت مشاركتها في مشاريع الوكالة زيادة كبيرة عمّا كان عليه مستواها في السنوات الخمس السابقة، عندما كانت الجمهورية إحدى الدول الأوروبية المتعاونة مع الوكالة.
    The Gender Equality Centre has offered courses for companies and institutions in which gender equality issues are discussed in a broad context. UN يقدم مركز المساواة بين الجنسين دورات للشركات والمؤسسات تناقش فيها على نطاق واسع قضايا المساواة بين الجنسين.
    It stated that Bahrain was in the process of creating an award for companies and institutions interested in combatting trafficking in persons. UN وقال إن البحرين بصدد إنشاء جائزة للشركات والمؤسسات المهتمة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. UN وفي البرازيل، عزز برنامج تحقيق التكافؤ بين الجنسين المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في شركات ومؤسسات القطاعين العام والخاص.
    Very considerable changes had taken place in the working environment and working methods in the eight companies and institutions which took part in the survey on wage formation and gender-based wage differentials in 1994 and again at the beginning of 2006. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006.
    The new act also states that companies and institutions are to draw up a plan on how the aims stated in their gender equality plans or staffing policies are to be achieved. UN وينص القانون الجديد أيضا على أن تضع الشركات والمؤسسات خطة تتناول سبل تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين المحددة في خططها أو سياساتها المتعلقة بالتوظيف.
    Encouraging private companies and institutions to include the concept of " Corporate Social Responsibility " in their developmental plans with a view to achieving a balance between commercial and social aspects. UN تشجيع الشركات والمؤسسات الخاصة على إدراج مفهوم المسوؤلية الاجتماعية للشركات في خططها الإنمائية بما يحقق التوازن بين العمل التجاري والجوانب الاجتماعية.
    A `glass ceiling index'has been developed to enable companies and institutions to compare themselves, both quantitatively and qualitatively, with other organisations in their own sector. UN ولقد تم استحداث " مؤشر سقف واضح " لتمكين الشركات والمؤسسات من المقارنة بين إجراءاتها، على الصعيد الكمي والنوعي، وإجراءات المنظمات الأخرى في قطاعها.
    (d) companies and institutions earmark a proportion of their profits and budgets for the promotion of scientific research; UN )د( تخصص الشركات والمؤسسات نسبة من أرباحها وميزانياتها لدعم البحث العلمي؛
    - The forcible and illegal takeovers of public companies and institutions have left the more than 20,000 Serbs and Montenegrins employed in them without work. UN - نتج عن عمليات الاستيلاء القسري وغير القانوني على الشركات والمؤسسات العامة بطالة أكثر من ٠٠٠ ٢٠ موظف من سكان الصرب والجبل اﻷسود.
    Nevertheless, the State endeavours to provide appropriate employment opportunities for persons seeking work in the public and private sectors and the Employment Division of the Labour Department receives, registers and classifies job-seekers of both sexes whom it nominates for employment with companies and institutions in accordance with their preferences and qualifications. UN ومع ذلك فإن الدولة تحرص على توفير فرص العمل المناسبة للراغبين في العمل في القطاع العام والقطاع الخاص. ونشير على سبيل المثال إلى أن قسم الاستخدام بإدارة العمل يقوم باستقبال الباحثين عن العمل من الجنسين وتسجيلهم وتصنيفهم، ومن ثم ترشيحهم للعمل لدى الشركات والمؤسسات بحسب رغباتهم ومؤهلاتهم.
    (b) The provisions of the boycott of Israel and the prohibition of dealings with commercial companies and institutions that are cooperating with Israel. UN )ب( أحكام مقاطعة اسرائيل ومنع التعامل مع الشركات والمؤسسات التجارية التي تتعاون مع اسرائيل.
    This policy constitutes a serious violation of United States commitments concerning industrial property, by which it is obligated to protect the trademarks of Cuban companies and institutions. UN وهذه السياسة تشكل انتهاكا جسيما للالتزامات التي قطعتها الولايات المتحدة في مجال الملكية الصناعية بحماية العلامات التجارية للشركات والمؤسسات الكوبية.
    The government has set targets on the basis of which companies and institutions can judge whether they are in line with wider objectives within society. UN ولقد حددت الحكومة أهدافا يمكن للشركات والمؤسسات أن تنظر على أساسها فيما إذا كانت متمشية مع الأهداف الأوسع نطاقا لدى المجتمع.
    (e) The embargo restricts Cuba's access to information from leading scientific and technical journals and publications, as well as Internet access to specialized companies and institutions in the United States. UN (هـ) يحد الحصار أيضاً من قدرة كوبا على الحصول على المعلومات من المجلات والمنشورات العلمية والتقنية الرائدة، وكذلك من الوصول إلى المواقع الشبكية للشركات والمؤسسات المتخصصة في الولايات المتحدة.
    Asociación Regional de Empresas de Petroleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe is a non-profit association of companies and institutions in the oil, gas and biofuels sector in Latin America and the Caribbean. UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منظمة لا تستهدف الربح وتضم شركات ومؤسسات عاملة في مجال النفط والغاز والوقود الحيوي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It has become fashionable to say that Governments can do very little and that all power now lies with unaccountable multinational companies and institutions in a newly globalized market. UN لقـد بـات مـن المألـوف اﻵن القـول بـأن الحكومات لا يمكنها أن تفعل الكثير وأن كل السلطة اﻵن توجه في أيدي شركات ومؤسسات متعددة الجنسيات لا تتحلى بالمسؤولية في سوق معولم حديثا.
    Recreation centres run by privatesector companies and institutions where children and families have access to electronic and computer games, in addition to centres where electronic, computer and other children's games can be bought. UN المراكز الترفيهية السياحية: التي تنظمها شركات ومؤسسات القطاع الخاص للترفيه عن الأطفال والعائلات وتوفير الألعاب الكهربائية والإلكترونية وألعاب الكمبيوتر، إضافة إلى مراكز بيع الألعاب الإلكترونية والحاسب الآلي وألعاب الأطفال.
    Since 1999, companies and institutions in Germany have been able to have their implementation of family-friendly personnel policies certified through an annual berufundfamilie(R) audit conducted by the Hertie Foundation. UN ومنذ عام 1999، والشركات والمؤسسات الألمانية تستطيع حيازة التصديق على تنفيذ سياساتها المتعلقة بشؤون الموظفين والمتسمة بمحاباة الأسرة من خلال مراجعة محاسبية سنوية على يد مؤسسة هيرتي.
    Since its launch in 2002, 31 European and 33 Central American companies and institutions have joined the partnership, which supports 119 projects. UN ومنذ انطلاق الشراكة في عام 2002، التي تدعم 119 مشروعا، انضمت إليها 31 شركة ومؤسسة من أوروبا و 33 من أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more