"companies are" - Translation from English to Arabic

    • شركات
        
    • الشركات
        
    • لشركات
        
    • بالشركات
        
    • فالشركات
        
    • الشركتان
        
    Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. UN وتساهم عدة شركات نرويجية بدور نشط في سوق الاتصالات الساتلية البحرية.
    Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. UN وتساهم عدة شركات نرويجية بدور نشط في سوق الاتصالات الساتلية البحرية.
    Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. UN وتساهم عدة شركات نرويجية بدور نشط في سوق الاتصالات الساتلية البحرية.
    Privately owned companies are intimidated into following the patterns of State advertising. UN ويجري ترهيب الشركات الخاصة من اتباع أنماط الإعلان التي تتبعها الدولة.
    All three companies are registered in the Central African Republic. UN وجميع هذه الشركات الثلاث مسجلة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Life insurance companies are important institutional investors in the stock markets of their home countries, and are significant sources of domestic savings. UN إن شركات التأمين على الحياة هي مستثمر مؤسسي هام في أسواق اﻷوراق المالية في بلدانها، وهي مصادر هامة للمدخرات المحلية.
    The Fund intends to step in where private mining companies are not willing to explore in spite of high mineral potential. UN وينوي الصندوق أن يتدخل عندما تكون شركات التعدين الخاصة غير راغبة في الاستكشاف على الرغم من اﻹمكانيات المعدنية الهائلة.
    More and more major trading companies are using electronic means of communication. UN ويقوم عدد متزايد من شركات التجارة الدولية باستخدام وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    Insurance companies are becoming more involved in the provision of additional protection. UN وتجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة شركات التأمين في توفير حماية تكميلية.
    The insurance companies are particularly prevalent in the private sector. UN وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص.
    Seven companies are from developing countries and the remaining two are Russian. UN وهناك سبع شركات من البلدان النامية، وأما الشركتان المتبقيتان فهما روسيتان.
    Drinks companies are reducing the amount of alcohol and restaurants are publishing the number of calories. UN وتمضي شركات المشروبات في تقليل كمية الكحول، وتقوم المطاعم بنشر عدد السعرات الحرارية.
    Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations. UN 93- ومنذ آذار/مارس 2008، تخضع شركات الأمن الخاصة لنظم إدارية.
    The remaining private security companies are considered illegal armed groups and are being disarmed. UN وتعتبر بقية شركات الأمن الخاصة مجموعات مسلحة غير شرعية يجري تجريدها من السلاح.
    Approximately half of business companies are SMEs. UN وكان حوالي النّصف من شركات الأعمال التجارية من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    These companies are now participating in a fresh, unilateral settlement offer. UN أن هذه الشركات تشارك الآن مجددا في عرض التسويات الأحادية.
    Private companies are encouraged to make the accessibility a priority. UN وتشجع الشركات الخاصة على جعل هذه المسألة من أولوياتها.
    Consequently, a growing number of companies are looking to the United Nations for normative guidance and partnership opportunities. UN ونتيجة لذلك، يتطلّع عدد متزايد من الشركات إلى الأمم المتحدة للحصول على الإرشادات المعيارية وفرص الشراكة.
    Japanese companies are the most suited to such an area. UN وتعتبر الشركات اليابانية هي الأكثر ملاءمة لمثل هذا المجال.
    International construction companies are based in the Turks and Caicos Islands, which locally quarry sand and rock. UN وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً.
    For example, the requirements for listed companies are usually more stringent than the requirements for privately owned companies. UN وعلى سبيل المثال، تكون المتطلبات المتعلقة بالشركات المدرجة في البورصة أكثر صرامة عادة من المتطلبات المتعلقة بالشركات المملوكة ملكية خاصة.
    United States companies are obliged to go through complicated bureaucratic steps to obtain a license authorizing them to sell their products to Cuba. UN فالشركات الأمريكية ملزمة باتباع خطوات بيروقراطية معقدة من أجل الحصول على ترخيص يأذن لها ببيع منتجاتها إلى كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more