"company law" - Translation from English to Arabic

    • قانون الشركات
        
    • لقانون الشركات
        
    • وقانون الشركات
        
    • بقانون الشركات
        
    • قانون شركات
        
    I'm not even a person here under company law. Open Subtitles أنا لست حتى شخص هنا بموجب قانون الشركات.
    The aim is to comprehensively modernize company law to align it with the needs of the economy. UN والهدف هو تحديث قانون الشركات بشكل شامل لجعله يتمشى مع احتياجات الاقتصاد.
    Saudi Arabia used the company law of France as a model for revising its own. UN واستخدمت المملكة العربية السعودية قانون الشركات الفرنسي كنموذج لتنقيح قانونها هي.
    With respect to consent, it was questioned whether that referred to the consent of creditors or of the relevant officers or owners of the group member in accordance with applicable company law. UN وفيما يتعلق بالموافقة، استُفسر عما إذا كانت تلك العبارة تشير إلى موافقة الدائنين أم إلى موافقة موظفي الكيان العضو في المجموعة أو أصحابه ذوي الصلة وفقا لقانون الشركات المنطبق.
    But in other respects Manx law has been developed to meet the Island's special circumstances, particularly with regard to direct taxation, company law and financial supervision. UN غير أن قانون جزيرة مان وُضع في مجالات أخرى بما يراعي الظروف الخاصة بالجزيرة، لا سيما فيما يتعلق بفرض الضرائب المباشرة وقانون الشركات والإشراف المالي.
    However, it was also observed that even though it might be an issue of company law, a rule might be useful to ensure that post-commencement finance could be made available by a solvent entity in a group context in States where such lending might otherwise be ultra vires. UN ولكن، لوحظ أيضا أنه على الرغم من كون هذه المسألة قد تتعلق بقانون الشركات فربما يكون من المفيد إدراج قاعدة تضمن أن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات يمكن أن يوفّره كيان موسر في سياق المجموعات في الدول التي قد يكون فيها مثل ذلك الإقراض مخالفا لصلاحيات الشركة لولا ذلك.
    Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. UN ومن الممكن أيضاً أن تتأثر مجالات تشريعية أخرى من قبيل قانون الشركات بل حتى المعايير التشريعية الأرفع مستوى.
    It was further emphasized that the obligations in question would be complementary to those applicable under company law. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ الواجبات المعنية ستكون مكمّلة للواجبات المنطبقة بمقتضى قانون الشركات.
    And we study company law, too, and that terrifies me. Open Subtitles وإننا ندرس قانون الشركات أيضاً، وهذا يرعبني.
    It was emphasized that the discussion should focus on obligations that could be enforced under the insolvency law only when insolvency proceedings had commenced, not on the types of obligation that might be applicable under company law. UN 45- وشُدِّد على أنَّ المناقشة ينبغي أن تركّز على الواجبات التي لا يمكن إنفاذها بمقتضى قانون الإعسار إلاّ بعد بدء إجراءات الإعسار، لا على أنواع الواجبات التي يمكن أن تنطبق بمقتضى قانون الشركات.
    Turning to Mr. Diallo's direct rights as associé, the Court, having considered Congolese company law and the relevant law of diplomatic protection, held that Guinea also had standing to seek to protect those rights. UN وعندما تناولت المحكمة الحقوق المباشرة للسيد ديالو كحامل أسهم في شركة، ، بعد النظر في قانون الشركات الكونغولي وقانون الحماية الدبلوماسية ذي الصلة، خلصت إلى أن غينيا يحق لها أن تطالب بحماية تلك الحقوق.
    company law is line with European standards, but only requires companies with a turnover in excess of 50 million dirhams to use auditors, leaving a large number of companies unaudited. UN ويتفق قانون الشركات مع المعايير الأوروبية، ولكنه لا يُلزِم سوى الشركات التي يزيد رقم أعمالها عن 50 مليون درهم باستخدام مراجعي حسابات، ما يعني أن عدداً كبيراً من الشركات لا يخضع لمراجعة الحسابات.
    As an example, in an arbitration proceeding in which he was participating regarding a dispute in a joint venture, the minority partners were asking for the administration of the company to be placed in the hands of a third party. That would be to ignore Mexican company law. UN فعلى سبيل المثال ، في إجراء للتحكيم يشترك فيه هو بخصوص نزاع في أحد المشاريع المشتركة ، يطلب شركاء اﻷقلية بأن توضع إدارة الشركة بين يدي طرف ثالث ، ويعني ذلك تجاهل قانون الشركات المكسيكي ، وقال إن عددا
    For example, revisions to the company law in the United Kingdom are expected to include requirements that boards disclose the impacts of their decisions on communities, employees and suppliers. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه من المتوقع أن تشمل تنقيحات قانون الشركات في المملكة المتحدة اشتراطات بأن تكشف المجالس عن آثار القرارات التي تتخذها على المجتمعات المحلية والموظفين والمورّدين.
    Conflicts with Brazilian company law may, nevertheless, remain since the board is legally required to approve the appointment of the independent auditor and not the audit committee. UN ورغم ذلك، فقد تظل حالات تضارب مع قانون الشركات البرازيلي، نظراً إلى أن المجلس مطالب قانوناً بالمصادقة على تعيين مراجع الحسابات المستقل وليس لجنة مراجعة الحسابات.
    However, requirements to establish fully independent audit committees with new powers will inevitably conflict with the company law of many countries. UN غير أن شروط إنشاء لجان مراجعة للحسابات تتمتع باستقلالية تامة وبسلطات جديدة ستتضارب ولا ريب مع قانون الشركات في العديد من البلدان.
    However, all these forms of regrouping, which may be perfectly admissible and lawful under company law, must be monitored and reviewed, because they can reinforce or create dominant positions and jeopardize free competition. UN بيد أن أشكال التجمعات هذه التي قد تكون مقبولة وقانونية تماماً من زاوية قانون الشركات يجب أن تخضع لﻹشراف والرقابة. وهذه اﻷشكال يمكن أن تعزز أو تكتسب مراكز مهيمنة وأن تضر بالمنافسة الحرة.
    Chairman, company law Review Committee. UN رئيس لجنة مراجعة قانون الشركات.
    It was observed, in response, that the proposal was not intended to cover areas of criminal liability or to deal with core areas of company law. UN ولوحظ، ردّاً على ذلك، أنه لا يُقصد من الاقتراح أن يتناول مجالات المسؤولية الجنائية أو أن يعالج المجالات الأساسية لقانون الشركات.
    Trade law, company law and tax law, in particular, provide for penalties in cases of accounting irregularities. UN فينص قانون التجارة وقانون الشركات وقانون الضرائب، على الخصوص، على عقوبات في حالات المحاسبة على مخالفات الأصول النظامية.
    Sweden wants to maintain the fast pace of the Task Force's work; put political pressure on countries and territories that are safe havens for money-laundering; and review the Task Force's recommendations, primarily to strengthen them with regard to company law. UN وتود السويد أن تحافظ فرقة العمل على وتيرتها السريعة في الأداء وأن تمارس الضغط السياسي على البلدان والأقاليم التي تعتبر حتى الآن ملاذات آمنة لغسل الأموال؛ كما تود أن يجري استعراض توصيات فرقة العمل من أجل القيام أساسا بتعزيز جوانبها المتصلة بقانون الشركات.
    The revised Joint Stock company law (JSC Law) and the rules and regulations of the Russian Federal Commission on the Securities Markets (FCSM) determine the essentials of governance and disclosure. UN وتحددت أسس الإدارة وكشف البيانات المالية بموجب قانون شركات المساهمة المنقح وقواعد وأنظمة اللجنة الاتحادية الروسية للأوراق المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more