"comparability of data" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية مقارنة البيانات
        
    • قابلية البيانات للمقارنة
        
    • توافق البيانات
        
    • تناظر البيانات
        
    • إمكانية المقارنة
        
    • البيانات قابلة للمقارنة
        
    • قابليتها للمقارنة
        
    The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    Such an arrangement would allow for comparability of data, enrich the work of the Commission and streamline the preparation of reports. UN ويتيح ترتيب من هذا النوع إمكانية مقارنة البيانات وإغنـاء عمل اللجنة وتنظيم إعـداد التقارير.
    That definition does not have a strong scientific foundation, nor does it allow for comparability of data on a worldwide basis. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    Several of the papers and presentations suggested standards that contractors might adopt to improve the comparability of data. UN واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    The discrepancies hindered the comparability of data across States. UN وتعرقل أوجه التباين هذه قابلية البيانات للمقارنة من دولة إلى أخرى.
    Moreover, ECLAC will work in collaboration and coordination with the Governments in the region and other counterpart institutions to ensure the link between national experiences and the national perspective, allow comparability of data and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع حكومات المنطقة وغيرها من المؤسسات النظيرة، وتنسق معها، لكفالة ربط الصلة بين الخبرات الوطنية والمنظور الوطني، بما يحقق توافق البيانات وتبادل الممارسات المثلى، ويقدم خدمات تعاون تقني فعالة.
    It was stressed that comparability of data was a key issue; UN كما جرى التأكيد أيضا على إمكانية المقارنة بين البيانات باعتبارها مسألة رئيسية؛
    This does not have a strong scientific foundation, nor does it allow for comparability of data on a world-wide basis. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    (ii) Enhancing the comparability of data at the regional and global levels; UN ' 2` تعزيز إمكانية مقارنة البيانات على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    Experts stressed that the international comparability of data is vital for policy makers. UN وأكد الخبراء أن إمكانية مقارنة البيانات دولياً هو أمر حيوي بالنسبة لواضعي السياسة.
    These activities are expected to improve intercountry comparability of data and other development information. UN ويتوقع أن تؤدي هذه اﻷنشطة الى تحسين إمكانية مقارنة البيانات من المعلومات الانمائية بين البلدان.
    These activities are expected to improve intercountry comparability of data and other development information. UN ويتوقع أن تؤدي هذه اﻷنشطة الى تحسين إمكانية مقارنة البيانات من المعلومات الانمائية بين البلدان.
    The DataShift will increase coverage of data initiatives in the global South, promote the comparability of data across countries and create new tools for monitoring the post-2015 sustainable development goals. UN وستؤدي هذه المبادرة إلى توسيع نطاق المبادرات المتعلقة بالبيانات في بلدان الجنوب، وتشجيع إمكانية مقارنة البيانات فيما بين البلدان، واستحداث أدوات جديدة لرصد أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    These relate to the use of terminology, sources and coverage, as well as comparability of data and information between the different United Nations entities. UN وتتعلق هذه القضايا والتحديات باستخدام المصطلحات، والمصادر، والتغطية، وكذلك إمكانية مقارنة البيانات والمعلومات على صعيد مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    The refinement of the impact monitoring will aim to make it easier for Parties to provide the required information, ensure the comparability of data received and support the integration of globally agreed land-related goals into the reporting system. UN وسيتوخى تنقيح رصد الأثر إلى أن ييسر على الأطراف تقديم المعلومات المطلوبة، وضمان إمكانية مقارنة البيانات الواردة، ودعم دمج الأهداف المتصلة بالأراضي المتفق عليها عالميا في نظام الإبلاغ.
    Appropriate documentation is an essential requirement for overcoming the resulting lack of transparency and enhancing the international comparability of data. UN وتوافر الوثائق المناسبة شرط أساسي للتغلب على ما ينجم عن ذلك من عدم وضوح ولتعزيز قابلية البيانات للمقارنة الدولية.
    The recommendations were developed with a view to improving the quality of data on international migration and promoting the application of common definitions and concepts by countries to enhance the comparability of data at the international level. UN وقد وضعت هذه التوصيات بغرض تحسين نوعية البيانات عن الهجرة الدولية وتعزيز تطبيق المفاهيم والتعاريف المشتركة من قبل البلدان من أجل تحسين قابلية البيانات للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Moreover, ECLAC will work in collaboration and coordination with the Governments in the region and other counterpart institutions to ensure the link between national experiences and the national perspective, allow comparability of data and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع حكومات المنطقة وغيرها من المؤسسات النظيرة، وتنسق معها، لكفالة ربط الصلة بين الخبرات الوطنية والمنظور الوطني، بما يحقق توافق البيانات وتبادل الممارسات المثلى، ويقدم خدمات تعاون تقني فعالة.
    That Expert Group Meeting drew up a series of indicators on violence and vulnerability and underscored the importance of the comparability of data. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات.
    Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. UN وتم التركيز على احتياجات المكاتب الواقعة خارج المقر حتى تُصبح البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    This may be a consequence of the lack of a common definition and common criteria for the identification of affected areas and the resulting limited comparability of data. UN وقد يعزى ذلك إلى غياب تعريف مشترك للمناطق المتأثرة ومعايير مشتركة لتحديدها، وإلى ما ينتج عن ذلك من بيانات قابليتها للمقارنة محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more