"comparable circumstances" - Translation from English to Arabic

    • ظروف مماثلة
        
    • ظروف مشابهة
        
    Women are given similar damage awards as men in comparable circumstances. UN وتمنح المرأة تعويضات عن اﻷضرار مماثلة للتعويضات التي يحصل عليها الرجل في ظل ظروف مماثلة.
    Both sexes are entitled to the same rights under comparable circumstances. UN إذ تحصل المرأة على حقوق مماثلة لتلك التي يحصل عليها الرجل في ظروف مماثلة.
    Under the United States safeguards agreement, the United States accepts safeguards at civil nuclear facilities using comparable procedures as those used by IAEA in comparable circumstances elsewhere. UN وبموجب اتفاق ضمانات الولايات المتحدة، تقبل الولايات المتحدة الضمانات في المرافق النووية المدنية باستخدام إجراءات مماثلة للإجراءات التي تستخدمها الوكالة في ظروف مماثلة في أماكن أخرى.
    For these reasons it is an important model that merits being taken into account in any future process to appoint judges and other authorities in broadly comparable circumstances. UN ولهذه الأسباب، كانت العملية نموذجا هاما يستحق أن يؤخذ في الاعتبار في أي عملية في المستقبل بشأن تعيين القضاة وغيرهم من السلطات في ظروف مماثلة عموما.
    However, when services are required on short notice, as is frequently the case, it is often more expedient and advantageous to recruit an available individual who has already satisfactorily performed similar activities for the programme under comparable circumstances. UN ولكن حينما تطلب الخدمات خلال مهلة قصيرة، كما هي الحال في أحيان كثيرة، فإنه غالبا ما يكون من اﻷنسب واﻷجدى تعيين الشخص المتاح الذي يكون قد سبق له أن اضطلع، بصورة مرضية، بأنشطة مماثلة للبرنامج وفي ظل ظروف مشابهة.
    The price supplied by article 55 is " the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned. " UN والسعر الذي توفّره المادّة 55 هو " الثمن الذي يتقاضى عموماً وقت إبرام العقد لمثل هذه البضائع المبيعة في ظروف مماثلة " في التجارة المعنيّة.
    In that case, the court stated that the price set out in a corrected invoice issued by the seller at the request of the buyer and to which the buyer did not object was to be interpreted as the price charged under comparable circumstances in the trade concerned as provided in the article 55 formula. UN وفي تلك الحالة، ذكرت المحكمة أنّ السعر الموضوع في فاتورة مصحّحة أصدرها البائع نزولاً عند طلب المشتري ولم يعترض عليها المشتري تفسر على أنّها السعر الذي يتقاضى في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة كما تنصّ على ذلك صيغة المادّة 55.
    Where a contract has been validly concluded but does not expressly or implicitly fix or make provision for determining the price, the parties are considered, in the absence of any indication to the contrary, to have impliedly made reference to the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned. UN إذا أبرم العقد إبراماً سليماً دون أن يحدّد صراحة أو ضمناً الثمن أو يتضمّن أحكاماً لتحديده، يعتبر الطرفان، في غياب أيّ إثبات للعكس، أنّهما أشارا ضمناً إلى الثمن الذي يُتقاضى عموماً وقت إبرام العقد عن البضائع المبيعة في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة. مقدّمة
    5. The price established by the judge or arbitrator is that " generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned " . UN 5- السعر الذي يحدّده القاضي أو المحكّم هو الذي " يُتقاضى عموماً وقت إبرام العقد عن البضائع المبيعة في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة " .
    :: Chapter 5 ( " Comparability analysis " ) covers the key aspects of comparability analysis, such as the modalities for the comparison between the conditions of intragroup transactions and the conditions of transactions between independent parties taking place in comparable circumstances. UN :: ويغطي الفصل 5 ( " تحليل القابلية للمقارنة " ) الجوانب الرئيسية لتحليل القابلية للمقارنة، مثل الطرائق المستخدمة للمقارنة بين أوضاع المعاملات التي تجرى في إطار مجموعة شركات وأوضاع المعاملات التي تجرى بين أطراف مستقلة في ظروف مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more