"comparable information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات قابلة للمقارنة
        
    • معلومات مقارنة
        
    • بيانات قابلة للمقارنة
        
    • تكون قابلة للمقارنة
        
    Nevertheless, the availability of comparable information on crime at the international level is very limited. UN غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا.
    Progress included the development of concepts for the collection of comparable information on conventional and organized crime. UN وشمل التقدّم المحرز وضع مفاهيم من أجل جمع معلومات قابلة للمقارنة عن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة.
    Moreover, basin management by two or more countries calls for comparable information. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الأحواض من قبل بلدين أو أكثر تستدعي الحصول على معلومات قابلة للمقارنة.
    comparable information within each of the participating programmes facilitated by international quality assurance and control regimes; UN معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها النظم الدولية لضمان الجودة ومراقبة الجودة؛
    The surveys, which covered both countries of origin and countries of destination, gathered comparable information on both international migrants and persons in the countries of origin who did not migrate, thus providing the ideal reference group for the analysis of the causes of migration. UN وهذه الدراسات، التي شملت بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء، قد جمعت بيانات قابلة للمقارنة بشأن كل من المهاجرين الدوليين واﻷشخاص في بلدان المنشأ الذين لم يهاجروا، مما يوفر بالتالي مجموعة مرجعية مثالية فيما يتصل بتحليل أسباب الهجرة.
    Develop guidelines for the provision of comparable information, including all related methodological issues; UN `١` وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    This document provides detailed technical guidance on, for example, how information is to be collected, analysed, statistically treated and reported in order to obtain comparable information in all regions. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    This document provides detailed technical guidance on, for example, how information is to be collected, analysed, statistically treated and reported in order to obtain comparable information in all regions. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    The guide encourages harmonization of concepts, classifications and the methodological development necessary to ensure regionally comparable information. UN ويُشجع هذا الدليل على توحيد المفاهيم والتصنيفات وتطوير المنهجية اللازمة لكفالة الحصول على معلومات قابلة للمقارنة على المستوى الإقليمي.
    Contribute to the ongoing work on improving methodologies for processing inventory data and provision of comparable information. UN )ب( اﻹسهام في العمل الجاري لتحسين المنهجهيات الخاصة بتجهيز بيانات الجرد وتوفير معلومات قابلة للمقارنة.
    As a result, it has not been possible to present IMIS-based comparable information on a worldwide basis. UN ونتيجة لذلك، تعذر تقديم معلومات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي بالاستناد إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The studies that have been carried out do not provide comparable information on prevalence rates over the years and therefore do not allow for accurate trend analyses. UN ولا توفر الدراسات التي أجريت معلومات قابلة للمقارنة عن معدلات الانتشار عبر السنين ولا تتيح بالتالي إجراء تحليلات دقيقة للاتجاهات.
    (a) Developing guidelines for the provision of comparable information, including all related methodological issues; and UN )أ( وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    Referring to GNP data, she said that the Secretariat should continue to adjust data during the transition from the 1968 SNA to the 1993 SNA in order to produce comparable information and so as to avoid confusion. UN 31 - وقالت، بالإشارة إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي، إن الأمانة العامة ينبغي لها أن تواصل تعديل البيانات خلال الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993 بغية إنتاج معلومات قابلة للمقارنة ولتجنب اللُبس.
    " 11. The United Nations standardized system of reporting on military expenditures, which has attracted a growing number of participating States, should continue in operation and could be further improved as a global basis for the provision of objectively and comprehensively comparable information on such expenditures. UN " ١١ - ينبغي أن يستمر تشغيل نظام اﻷمم المتحدة الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية، الذي اجتذب عددا متزايدا من الدول المشاركة، ويمكن زيادة تحسينه كأساس عالمي لتوفير معلومات قابلة للمقارنة موضوعيا وبشكل شامل عن هذه النفقات.
    comparable information within each of the participating programmes facilitated by international quality assurance and control regimes; UN معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها نظم ضمان الجودة ومراقبة الجودة الدولية؛
    This first review of the topic should therefore furnish comparable information on the organizations' endeavours in this field. UN ولذلك فإن هذا الاستعراض الأول للموضوع ينبغي أن يوفِّر معلومات مقارنة بشأن الجهود التي تبذلها المنظمات في هذا المجال.
    18. A four-year effort to measure and report the burden associated with major risks to health culminated in the publication of the World Health Report 2002 on that topic, the first time that comparable information has been reported at the global and subregional levels -- results were presented for 14 epidemiological subregions. UN 18 - وتُوج جهد استغرق أربع سنوات لقياس العبء المرتبط بالمخاطر الرئيسية على الصحة والإبلاغ عنه بنشر تقرير عن الحالة الصحية في العالم لعام 2002 تناول هذا الموضوع. ولأول مرة تنشر معلومات مقارنة على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي.
    18.69 The subprogramme will also place its pool of statistical and methodological information at the disposal of a wide range of stakeholders: government agencies, business and labour organizations, universities, research centres, regional and subregional integration bodies and other public or private entities that require comparable information on the countries of the region. UN 18-69 وسيضع البرنامج الفرعي أيضا مجموعة معلوماته الإحصائية والمنهجية في متناول مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية: الوكالات الحكومية، والمنظمات التجارية والعمالية، والجامعات، والمراكز البحثية، وهيئات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وغيرها من كيانات القطاعين العام والخاص التي تحتاج إلى بيانات قابلة للمقارنة عن بلدان المنطقة.
    The secretariat's ongoing work in the area of the statistical measurement of ICT adoption and use by enterprises and households should be continued and developed, contributing to efforts to establish a set of internationally comparable information and communication technologies (ICT) statistical indicators. UN وينبغي للأمانة أن تواصل وتطور عملها الجاري في مجال عمليات القياس الإحصائي لاعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها من قِبل مؤسسات الأعمال والأسر المعيشية على السواء، مما يسهم في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون قابلة للمقارنة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more